1.) A: How about (go) to that new Italian restaurant tonight?
B: Actually, I'd prefer(order) a takeaway.
2) A: Would you like me(make) some sandwiches for lunch?
B: No. Let's (have) some soup.
3) A: Do you like (cook) homemade meals?
B: Yes. (cook) is my favourite hobby.
4) A: Carl is having difficulty (grill) the steaks.
B: Oh, I don't mind (help) him.
5) A: I prefer(shop) at the fresh food market.
B: Me too. I refuse(go) anywhere else.
6) A: Kathy is too young(lay) the table.
B: OK, I promise(do) it, when I finish making the salad.
7) I'm sorry for...(miss) the dinner party.
8) Try (diet), you may lose weight.
9) I don't remember (come) to this restaurant before.
10) Let's stop (grab) a bite to eat.
11) Please don't forget(tip) the waiter.
12) Remember (do) the washing-up after dinner.
13) I'm sorry (tell) you this, but this soup is terrible.
14) Stop (eat) so much junk food; it's bad for your health!
15) I can never forget (have) fried ice cream in Thailand last summer!
16) Karen is trying (make) a cake, but is having difficulty.
Молдагулова Алия Нурмухамбетовна - снайпер 54-й снайперской бригады. Она родилась 25 октября 1925 года в небольшом селе Актюбинской области. Она была казашкой. Она потеряла родителей и жила в Алматы с дядей. С 1935 года Алия жила в детском доме № 46 Ленинграда.
В начале войны переехала из Ленинграда. В 1942 году окончила 7-й класс средней школы. Училась в Рыбницком авиационном техникуме. В 1943 году окончила школу снайперов в Москве. В армии с октября 1943 года. Алия Молдагулова была храбрым и лучшим снайпером в бригаде. Алия был одним из самых храбрых солдат Второй мировой войны. Она не боялась врагов и прилагала много усилий для победы.
Алия Молдагулова была настоящим героем, потому что она ...
Она была настоящей девушкой, не боялась Второй мировой войны, она пошла в Красную Армию девушкой, у которой не было опыта стрельбы, но она могла противостоять врагу и защищать людей, среди которых жила.
она была настоящей девушкой, которая не боялась трудностей Второй мировой войны, она пошла добровольцем в Красную Армию, чтобы противостоять врагу и защищать людей, среди которых она жила.
4. Поставьте наречие частоты в нужное место. Переведите. .
1. always - Luke is always borrowing my electric shaver without asking.
2. sometimes - We sometimes send e-mails to each other.
3. rarely - Peter rarely complains about his hard job.
4. never - You must never run in the dining-room.
5. hardly ever - My kids hardly ever read books.
6. very seldom - My parents very seldom eat fish.
7. once a month - I pay my rent once a month.
8. usually - She is usually late for the lectures.
9. occasionally - We occasionally visit our grandma in the countryside.
10. quite often - I quite often make pizza for my family.
1. Люк всегда берёт мою электробритву без спроса.
2. Иногда мы посылаем друг другу электронные письма.
3. Питер редко жалуется на свою тяжелую работу.
4. Вы никогда не должны бегать в столовой.
5. Мои дети почти никогда не читают книг.
6. Мои родители очень редко едят рыбу.
7. Я плачу за квартиру раз в месяц.
8. Обычно она опаздывает на лекции.
9. Мы иногда навещаем нашу бабушку в деревне.
10. Я довольно часто готовлю пиццу для своей семьи.