1.- Listen to the story and complete the gaps with the verbs in the box. Use the Past Simple. be
can
come
hear
look
move Stand
touch
turn
understand walk
go
It was night time and Marc was all alone in the
castle. Suddenly, he heard a strange noise. It
from upstairs.
Marc got up and
slowly up the
stairs. He
into the largest
bedroom and
next to the bed.
N
Suddenly, there was a knock at the window.
Marc
very scared and turned on
the light. He
at the closed window
but couldn't see anything only his reflection in the dark glass. Again, he
a strange
noise and then a knock at the window. He
Off the light.
Now he
see outside through the window. There was a large tree next to the
window. The leaves
in the wind and
the window.
Finally, Marc
-the noise was simply the tree touching the window.
Перевод:Я просто терпеть не могу ничего не делать,поэтому я встаю рано в Субботу и начинаю день с проверки моего Email.Я просто обожаю встречаться с друзьями,а так же завтракать в кафе,для этого я еду на внутрегородском автобусе около 9 часов утра.После завтрака я и мои друзья иногда ходим в картиную галерею.Я увлекаюсь большинством видов искусства, поэтому я не против, в какую галерею мы пойдем,но мои друзья не любят современное искусство.Я занимаюсь разными вещами в Субботные вечера.Иногда я ужинаю со своими друзьями или же остаюсь дома и смотрю телевизор.
Лола Гутиерз,Севилия,Испания
Приятного занятия Английским языком от Дракона <3
We regret to inform you that there will be a holdup in getting your consignment to you. We apologize for the dalay which is due to circumstances beyond our control. We can promise yoy that the goods will be delivered to you as soon as we find the decision of the problem encountered. We tust that the delayed consignment will not interrupt the harmonious business relationship which we have built up between our companies.
Yours faithfully,
Уважаемые господа,
К сожалению, мы сообщаем вам, что доставка вашей партии товара задерживается. Мы извиняемся за задержку, которая произошла по независящим от нас обстоятельствам. Можем пообещать вам, что товар будет доставлен как только мы найдем решение возникшей проблемы. Надеемся, что просроченная поставка не прервет гармоничного сотрудничества, которое сложилось между нашими компаниями.
С уважением,