4. Write down as many words and word combinations as you can under each heading. New Year's Day Women's Day Independence Day Christmas Easter Constitution Day Army Day Remembrance Day
килограмм лука, два килограмма моркови, два килограмма
картофеля, килограмма риса, килограмма гороха и
килограмм фасоли. Они увидели арбузы и
дыни. Они выглядели свежо и красиво. Они купили
две дыни. Они хотели купить фрукты. Ее
мама видела яблоки и груши. Они хорошо выглядели.
Она купила два килограмма яблок и груш. Саида хотела бананы и абрикосы. Купили килограмм бананов и килограмм абрикосов. Потом перешли к сосискам. Молоко выглядело свежим, и они купили хлеб.
Silver spoon , если дословно то, серебряная ложка. Но это выражение является в английском идиомой: be born with a silver spoon in the mouth - родись с серебряной ложкой во рту - Это значит иметь при рождении много преимуществ, которых другие люди не имеют, и впрямь родиться в очень богатой семье. Это выражение используют, когда немного завидуют кому-то, у кого лёгкая жизнь, потому что они родились с этими преимуществами, т.е их кормили с серебряной ложки.
Scrapper – задира. Everybody call me scrapper – все зовут меня задирой.
Объяснение:
Вчера Саида с мамой ходили по магазинам.
Сначала они пришли на рынок. Был
много фруктов и овощей. Ее мать купила
килограмм лука, два килограмма моркови, два килограмма
картофеля, килограмма риса, килограмма гороха и
килограмм фасоли. Они увидели арбузы и
дыни. Они выглядели свежо и красиво. Они купили
две дыни. Они хотели купить фрукты. Ее
мама видела яблоки и груши. Они хорошо выглядели.
Она купила два килограмма яблок и груш. Саида хотела бананы и абрикосы. Купили килограмм бананов и килограмм абрикосов. Потом перешли к сосискам. Молоко выглядело свежим, и они купили хлеб.
Silver spoon , если дословно то, серебряная ложка. Но это выражение является в английском идиомой: be born with a silver spoon in the mouth - родись с серебряной ложкой во рту - Это значит иметь при рождении много преимуществ, которых другие люди не имеют, и впрямь родиться в очень богатой семье. Это выражение используют, когда немного завидуют кому-то, у кого лёгкая жизнь, потому что они родились с этими преимуществами, т.е их кормили с серебряной ложки.
Scrapper – задира. Everybody call me scrapper – все зовут меня задирой.
Объяснение: