1. Erlik was the lord of underworld, the land where the dead dwell.
2. To keep his baby son safe, Madaai-Kara decided to take Kögüdei Mergen to the Black Mountain and leave him there, where a poor woman of Altai found him.
3. The new ruler, Kara-Kula, made all of Maadai-Kara's people slaves.
4. In the underworld Kögüdei Mergen fought Erlik and won. Then he released all the good souls, from the underworld, leaving behind only those who were guilty of committing terrible acts in life.
5. When their lives came to an end, Kögüdei Mergen, Altyn Küskü and the seven great khans became stars.
1. Эрлик был владыкой подземного мира, земли, где обитают мертвые.
2. Чтобы уберечь своего маленького сына, Мадай-Кара решил отвезти Кегюдея Мергена на Чёрную гору, и оставить там, где его нашла бедная алтайская женщина.
3. Новый правитель, Кара-Кула, сделал всех людей Маадай-Кары рабами.
4. В преступном мире Kögüdei Мерген, воевал и победил. Затем он освободил все добрые души из подземного мира, оставив после себя только тех, кто был виновен в совершении ужасных деяний в жизни.
5. Когда их жизнь подошла к концу, Кегюдей Мерген, Алтын Кюскю и семь великих xанов стали звездами.
1 If the weather is good on Sunday, I always go for a walk in the park. Если по воскресеньям погода хорошая, я всегда хожу на прогулку в парк. 2 I often visit Martin when I go to London. Я часто навещаю Мартина, когда еду в Лондон. 3 If you read in bed, you will ruin your eyes. Если ты будешь читать в постели, ты испортишь глаза. 4 Tell him everything if he asks. Расскажи ему всё, если он спросит. 5 When he rings me up, do not tell him that I am here. Когда он звонит мне, не говорите ему, что я здесь.
1. Erlik was the lord of underworld, the land where the dead dwell.
2. To keep his baby son safe, Madaai-Kara decided to take Kögüdei Mergen to the Black Mountain and leave him there, where a poor woman of Altai found him.
3. The new ruler, Kara-Kula, made all of Maadai-Kara's people slaves.
4. In the underworld Kögüdei Mergen fought Erlik and won. Then he released all the good souls, from the underworld, leaving behind only those who were guilty of committing terrible acts in life.
5. When their lives came to an end, Kögüdei Mergen, Altyn Küskü and the seven great khans became stars.
1. Эрлик был владыкой подземного мира, земли, где обитают мертвые.
2. Чтобы уберечь своего маленького сына, Мадай-Кара решил отвезти Кегюдея Мергена на Чёрную гору, и оставить там, где его нашла бедная алтайская женщина.
3. Новый правитель, Кара-Кула, сделал всех людей Маадай-Кары рабами.
4. В преступном мире Kögüdei Мерген, воевал и победил. Затем он освободил все добрые души из подземного мира, оставив после себя только тех, кто был виновен в совершении ужасных деяний в жизни.
5. Когда их жизнь подошла к концу, Кегюдей Мерген, Алтын Кюскю и семь великих xанов стали звездами.
Объяснение:
Если по воскресеньям погода хорошая, я всегда хожу на прогулку в парк.
2 I often visit Martin when I go to London.
Я часто навещаю Мартина, когда еду в Лондон.
3 If you read in bed, you will ruin your eyes.
Если ты будешь читать в постели, ты испортишь глаза.
4 Tell him everything if he asks.
Расскажи ему всё, если он спросит.
5 When he rings me up, do not tell him that I am here.
Когда он звонит мне, не говорите ему, что я здесь.