Перефразируйте текст. 1/3 от всего текста
nato has warned that european countries may have to face living in a new reality following
the scrapping of the long-standing nuclear treaty between russia and the united states.
in the latest chapter of the war of words over the treaty, the alliance's secretary general said
despite the dismantling of the agreement, nato's commitment to shared defence remained
strong.
speaking at a brussels commemoration event for the september 11 attacks, jens
stoltenberg said europe needs to prepare for a world where russia could place
nuclear-capable missiles on its doorstep.
"what we are doing in nato now is that we are adapting to a world without the inf treaty,
with more russian missiles," he said.
"we will do that in a coordinated, in a defensive way, but we have to make sure that we
maintain credible defence also in a world where the inf treaty doesn't exist anymore and
where russia has deployed new nuclear-capable missiles in europe."
the united states formally withdrew from the cold war-era intermediate-range nuclear
forces treaty (inf) on august 2, after accusing moscow of violating it, a charge dismissed
by the kremlin.
the pact had prohibited land-based missiles with a range of 310-3,400 miles, reducing the
ability
of both countries to launch a nuclear strike at short notice.
2) What time do you go to school?
3) What time do you come from school?
4) What time do you get up?
5) What time do you go to bed?
6) How many time do you do your homework?
7) What time do you have a breakfast?
8) What time do you have a lunch?
9) What time do you have a dinner?
10) What do you have for lunch?
11) What do you have for dinner?
12) Do you sleep in afternoon?
13) What do you do in your free time?
14) How many time do you tidy your room?
15) Do you like play computer games/ watching TV in your free time?
СОНЯ обладает сильно избыточным весом и привыкла к тому, что она описывает общеизвестным термином "ожирение". Но она не ожидала, что ее ожирение может повлиять на ее карьеру. "В момент подготовки к моему последнему собеседованию, я знала, что мои шансы были невысокими, говорила она . "Когда я встретила двух своих интервьюеров, они так на меня посмотрели, что я сразу поняла, что я проиграла.
Особенно расстраивает тот факт, что общаясь по телефону с одним из них, стало понятным, что я обладаювсеми необходимыми навыками и опытом, а собеседование - лишь формальность.
"Встреча по одежке" является последней дискриминацией для получения рабочего места согласно юридической компании (Eversheds?) тут возможно криво текст распознан, фраза не имеет смысла, перевел просто наугад.
Жертвы этой тенденции осуждаются работодателями по различным аспектам своей внешности, начинаяот веса до одежды, и от прически до пирсинга. Некоторых из них отказались брать на работу, другие упустили продвижение по службе. Последние исследования раскрыли суть(культуру) дискриминации по внешности, развернувшуюся в деловой среде.
Примерно 16 % американцев считают, что они подвергались дискриминации из-за того, как они выглядят, а 33% верят. что физически более привлекательные люди быстрее получают продвижение по службе
Дискриминация
претензии, связанные с внешним видом, якобы выдвигаются в США. На самом деле, есть только два штата Америки, которые имеют законы против дискриминации по внешнему виду.В других государствах, юристы стараются использовать законы, касающиеся например пола, расы и инвалидности.Так что если кто-то имеет избыточный вес из-за клинической проблемы, юристы могут доказать дискриминацию по инвалидности.Примеры подобных проблем начали появлятся также и в Великобритании.Пару лет назад "Fitness First" (фитнесс номер один - название) получил широкую критику после утечкиэлектронного письма, утверждающего, что большие(ожиревшие) сотрудники не вписываются в хороший имидж фирмы.В Великобритании , мы не имеем никаких законов против дискриминации по внешнему виду, но г-жа Харрис считает,что ждать таких законов осталось недолго."Я думаю, что это только вопрос времени, когда какой-нибудь закон о предвзятость по отношению к красоте сотрудника вступитв игру" - говорит она. Между тем, жертвы дискриминации по внешнему виду, похожи на большинство американцев, дискриминированных по половому, расовому и инвалидному признакам.
Из британцев, которые добились успеха в косвенной борьбе с дискриминацией можно привести в пример Мэтью Томпсона, который в году заявил, что он стал жертвой половой дискриминации, потому что он был вынужден носить галстук, а его коллеги-женщины нет, а человек, который был сделан , чтобы сократить свои длинные волосы своими работодателями, а также человека, которого работодатели заставили обрезать его длинные волосы.