В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География
ksusha00008
ksusha00008
09.08.2021 03:00 •  Английский язык

Переведите текст, только не через переводчик, а нормально.

it’s best to be here early, especially on saturdays. the rising pitch of the kettle is whistle joined with the faint hiss from the little blue camping stove. twenty years old, that stove, found the receipt in a drawer just the other day — a bargain at four pounds fifty — but it always pays to hang onto the receipts. it’s saturday today. by eight-thirty the staff have all arrived, i can’t hear them directly, but the soft, distant voices of the lifts rising and falling give them away.

of course there is routine that measures time doesn’t it? even the period before christmas and during the sales that follow, routine is still there, although the time stretches and contracts as the public ebb and flow through the building like an unpredictable tide — routine will still be there, disguised, beneath the surface, an undertow. as the management ritually pull out their hair, thicken their arteries, bark at their coworkers and re-prioritise their priorities — behind it all routine will be waiting. everyone here is a slave to it… even if they move on, get married, die… there will always be others to master, to enslave. i too am a slave to routine… but i don’t mind.

i look at the long white envelope with my name printed neatly in the centre, its edges slightly curled as though to fend off the surrounding army of clutter on the desk. an intruder. a foreign object.

i go down the stairs and open the main doors. can’t keep the public waiting. today is much like any other day. in amongst the structure of routine women drift like ghosts amid the lingerie, touching here, feeling there while husbands linger on the periphery of their erratic orbits, faces masked with bored indifference; in the homeware section, tweed-skirted ladies lift the lids on teapots; sniff, like careful poodles at bowls of pot porri, turn everything upside down to check the price and replace it quickly at the approach of an eager assistant. the sun streams through the plate glass windows in great broad beams, igniting every chrome fitting, while tired and wayward children are narrowly missed by my trolley’s wheels.

at 11 o’clock i go to the meeting with mr. radcliffe, the manager. he is a fat man, and the smallest motion on his part induces him to break into a sweat. he sits across the desk from me with the air of a man who has never dared to look a day in the eye. he speaks quickly and a little pompously, his eyes drifting toward the clock on the wall more often than my face. he says his words carefully, as though trying to pull each one down with the gravity of his tone. he endeavours to grant some words such as ‘free time’, ‘benefit package’, ‘pension fund’, ‘hobbies’ and ‘exemplary service’ an even greater weight of importance, but succeeds only in sweating some more as he glances to the clock.

in the staff canteen at lunchtime i see mr. radcliffe again as he orders a main course and two sweets, but this is not an unusual occurrence as far as i am aware. i don’t often come here, preferring to eat in my room upstairs, there i can read uninterrupted. but today i choose the canteen, although even here i am isolated to an island table set for six — that’s fine. i am not so naive to be unaware that i have a certain reputation here — a kind of gruff aloofness. i don’t actually believe this is part of my nature… or at least it never
used to be. i like to be my own man, that’s all. i’ve little time for idle gossip. years ago, when the new, young starters would arrive in june or july, i was more sociable. they would plague me for tips on the horses, or pop up to my ‘office’ for a skive or a cup of tea. but it all got a little out of hand. i no longer had any peace. so i became a little testy with them, and my annoyance soon became more organised. i became unpredictable and aggressive, this became a bit of a game, then a habit, and in the end… finally… me.

it’s dusk now and the store is quiet again. the kettle rocks gently on the metal frame of the stove. i glance around my room; the rows of books and piles of magazines, the ancient portable television, the radio. i have very few real possessions. what, really, does one man need? i’ve brought the things little by little from the flat. now i think i have all that is required. i suppose, on occasion, they have suspected i stay here through the night, but that doesn’t bother me. it was a relief to let the flat go completely, i never felt at home there.

i have taken the retirement letter from its envelope and dropped it onto the worn lino. now it lies there like a broken kite. i will sit here; wait until the mice come out from their hidden places to nibble at its corners and eat its words.

Показать ответ
Ответ:
AlyonaAtlanta
AlyonaAtlanta
14.10.2020 03:15

Перевод всего этого :

От : Полли@mail.uk

Отправить к : Русский-друг@oge.ru

Предмет (или тема) : Готовка.

...Вчера у моей сестры было день рождение. Я сделал (не видно дальше) любимое. Всем понравилось это...

...Кто лучше всех готовит в твоей семье? (Дальше не видно) делает? Что твои родители думают о твоей еде, которую ты готовишь?

Напиши сообщение Полли и ответь на её 3 вопроса.

Напиши 100-120 слов.

Помни правила букво-писания

Объяснение :

Просто напиши, кто у тебя готовит лучше всех и ответь на все остальные вопросы. Если не полностью понятно, кинешь вторую версию с этой фоткой, где уже более понятно, что да где.

0,0(0 оценок)
Ответ:
holoyf
holoyf
05.11.2022 12:41

Общество – это нормы, ценности, идеи, которые не всегда объединяют граждан. Сложно представить себе идеальное общество, где нет классовых различий между социальными группами, где отношения не превращаются в конфликты. Идеология зарождается там, где появляются интересы отдельных частных социальных групп, которые впоследствии представляют, как всеобщие и пытаются занять господствующее положение. В разные исторические эпохи идеология являлась фундаментом для политического мира. Роль идеологии в современном обществе: информирует о социальной действительности; определяет векторы политики; выражает интересы социальных групп; призывает и объединяет членов общества. Классификация политических партий в зависимости от идеологии Определение 1 Политическая партия – это динамическая организация с единой идеологией её членов. Интересы социальных классов, групп, сообществ выражаются через политическую деятельность партий: участие в дискуссиях, митинги с трибуны общественных организаций, вещание с средств массовой информации. По типу идеологии выделяют партии: либеральные; социал-демократические; консервативные; коммунистические; националистические; фашистские; клерикальные. Краткая характеристика идеологических партий Либеральные партии. Идеология либеральной партии – это индивидуальная свобода человека во всех сферах жизни, равные возможности саморазвития, защита прав каждого гражданина. Эти партии воздействуют на внутреннюю и внешнюю политику государств, так как выражают интересы влиятельных сообществ. Либерализм появился во время революции в Европе и представляет интересы нового класса буржуазии.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Английский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота