Проспрягайте предложение: David closes the door по всем временам. Dave closed the door. – Past Simple
Dave was closing the door. – Past Continuous
Dave had closed the door. – Past Perfect
Dave had been closing the door. – Past Perfect Continuous
David will close the door. – Future Simple
David will be closing the door. – Future Continuous
Нужно просклонять оставшиеся времена
Контрольная работа
Вариант 1
1. Заверши предложения, используя is, am, are:
1) Len __is___ a good student. Mother Mary and father Jack __are__ happy.
2) We by the shop. It an old shop.
3) Where you from? you from Leeds?
4) Larry and Pete in Moscow. Bess in Moscow too.
2. Соедини сочетания букв со звуками, которые они передают:
ir [ t∫ ]
or [ ɜ: ]
ch [ ks ]
x [ Ↄ: ]
3. Соедини эти английские и русские слова:
nurse а. папоротник
queen б. медсестра
fern в. королева
lemon г. спичка
match д. брат
bird е. лимон
brother ж. русалка
mermaid з. птица
4. Напиши 3 предложения о том, кого/что ты любишь и объясни почему:
1) I like chimps. They are funny.
2) I like
3) I like
4) I like
5. Переделай предложения по образцу:
1) It is a box. They are boxes.
2) It is a mermaid.
3) She is a good nurse.
4) He is a pupil.
6. Расставь слова так, чтобы получились предложения, и запиши их.
1. is / granny / old / sad / and.
Granny is old and sad.
2. book / is / sad / a / it.
3. a / is / pilot / Pete / good.
4. can / she / a / see / birch.
7. Заполни пропуски недостающими предлогами by, on, in, under.
1. Mary and Kate are _in_ the street. They are the shop. Kate can see cakes and sweets the shop. They are good.
2. Kim and Rex are the park.
Kim is the bench. Rex is the bench. They are happy.
8. Напиши множественное число существительных:
nurse – nurses
girl -
mermaid -
fern -
bird -
desk -
Контрольная работа
Вариант 2
1. Заверши предложения, используя is, am, are:
1) Len __is___ a good student. Mother Mary and father Jack __are__ happy.
2) I a pupil, I not a student.
3) Missy my cat. It cute and funny.
4) Your brothers not in Rome. They in Paris.
2. Соедини сочетания букв со звуками, которые они передают:
qu [ au ]
sh [ ɜ: ]
ur [ ∫ ]
ou [ kw ]
3. Соедини эти английские и русские слова:
servant а. виноград
grapes б. апельсин
orange в. слуга
tulip г. студент
student д. девочка
birch е. тюльпан
girl ж. летчик
pilot з. береза
4. Напиши 3 предложения о том, кого/что ты любишь и объясни почему:
1) I like chimps. They are funny.
2) I like
3) I like
4) I like
5. Переделай предложения по образцу:
1) It is a box. They are boxes.
2) It is a plane.
3) She is a cute girl.
4) He is a cook.
6. Расставь слова так, чтобы получились предложения, и запиши их.
1. is / granny / old / sad / and.
Granny is old and sad.
2. is / Len / not / happy.
3. are / in / they / London.
4. can / they / a / see / cat.
7. Заполни пропуски недостающими предлогами by, on, in, under.
1. Mary and Kate are _in_ the street. They are the shop. Kate can see cakes and sweets the shop. They are good.
2. Kim and Rex are the park.
Kim is the bench. Rex is the bench. They are happy.
8. Напиши множественное число существительных:
nurse – nurses
bag -
servant -
banana -
turtle -
bed -
Объяснение:
ок
Объяснение:
Основоположником письменной литературы синьцзянских казахов считается поэт Асет Найманбайулы. Ориентируясь на народные предания алтайских и тарбагатайских жителей, он создал ряд поэм, наиболее известными из которых стали «Деревянный конь», «Нугман и Нагим», «Салика и Самен», «Французский король», «Аксербай», а также серию толгау, дастанов и айтысов. Другой классик раннего периода — Акыт Улимжиулы (Карымсаков), автор поэм «Жиханша» (1897), «Мухамет-Момын, ишан кереев» (1909), «Хаджи Баян» (1908) и др. Некоторые казахские литераторы, среди которых известный фольклорист и переводчик Жусипбек Шайхисламулы, эмигрировали в Китай из Российской империи после подавления Среднеазиатского восстания 1916 года[4].
Несмотря на поражение первой Восточно-Туркестанской республики в середине 1930-х годов, отношение к тюркским меньшинствам в Синьцзяне стало более либеральным. Это привело к новому витку развития казахской культуры. В 1934—1935 годах в Синьцзяне стали открываться казахские школы, начали выходить казахскоязычные периодические издания («Синьцзянская газета», «Илийская газета», журнал «Новый Алтай» и др.)[4]. Ключевой фигурой литературы данного периода стал Танжарык Жолдыулы — поэт, театральный деятель и просветитель[5]. В числе его произведений — поэмы «Анар и Сауле», «Салиха и Садык», стихотворения «Секрет народа», «От всего сердца»[4].
После образования коммунистической КНР казахская литература Китая приобретает социалистическую направленность. В 1954 году организуется Синьцзянское народное издательство, издающее произведения как авторов СУАР, так и деятелей дореволюционной и советской казахской литературы. Среди наиболее известных казахских литераторов КНР — Абдирашит Байболатов, Кажыгумар Шабданулы и др.[4]
В Монголии Править
Основоположником литературы и драматургии монгольских казахов считается Актан Бабиулы. Широкую известность в среде казахской диаспоры Монголии получили его эпические поэмы «Беркут» (1959) и «Зелёная пыль» (1970). В 1948 году Актан Бабиулы вместе с другим казахским поэтом, Курманханом Мухамадиулы, возглавляли съезд Союза писателей Монголии[6]. Проза Изначально литература монгольских казахов была представлена лишь поэзией, но со второй половины 1950-х годов начинает развиваться и художественная проза. В 1955 году в Монголии открывается казахский литературный кружок. С 1957 года издаётся литературный журнал «Жана талап» (каз. Жаңа талап), впоследствии переименованный в «Шугыла» (каз. Шұғыла). В 1959 году в столице МНР Улан-Баторе состоялась Декада казахской литературы и искусства. 28 декабря 1968 года было создано казахское отделение при Союзе писателей МНР. Во второй половине XX века также развиваются фольклористика и литературоведение. Среди исследователей, внёсших значительный вклад в исследование литературных традиций, известный историк Каржаубай Сарткожаулы, в настоящее время сотрудник ЕНУ им. Гумилёва в Нур-Султане[6].
Литературная критика и литературоведение в среде монгольских казахов продолжают развиваться и в современной Монголии. Однако значительная часть деятелей литературы репатриировалась в независимый Казахстан в рядах оралманов[6].
См. также
Примечания
Литература
Ссылки