Большой симфонический оркестр под управлением российского дирижера Владимира Федосеева представил в понедельник вечером австрийской публике уникальную реконструкцию оперы Петра Ильича Чайковского “Ундина”, никогда не исполнявшуюся при жизни композитора.
Европейская премьера произведения состоялась в Золотом зале венского филармонического общества “Музикферайн”, а главной наградой концерта стали зрительские аншлаг и овации.
Восстановленная по сохранившимся фрагментам опера была впервые исполнена в максимально полном виде в концертной версии в Европе.
Вместе с Большим симфоническим оркестром в постановке приняли участие сопрано Анна Аглатова, исполнившая партию Ундины, тенор Сергей Радченко, исполнивший партию Гульбранда, а также хор “Венское певческое общество”, блестяще продемонстрировавший владение русским языком при исполнении своей части стихотворной версии оперы.
В косвенной речи также соблюдается правило согласования времен. При переводе утвердительных предложений из прямой речи в косвенную производятся следующие изменения:
1) косвенная речь вводится союзом that, который часто опускается;
2) глагол to say, после которого следует дополнение, заменяется глаголом to tell;
3) личные и притяжательные местоимения заменяются по смыслу;
4) времена глаголов в придаточном предложении изменяются согласно правилам согласования времен;
5) указательные местоимения и наречия времени и места заменяются другими словами:
Прямая и косвенная речь в английском языке
(Direct and Indirect (Reported) Speech)
Содержание ранее высказанного сообщения можно передать прямой речью (от лица говорящего) или косвенной речью (от лица передающего). Например: She said: "I can speak two foreign languages" (прямая речь). She said that she could speak two foreign languages (косвенная речь).
В косвенной речи также соблюдается правило согласования времен. При переводе утвердительных предложений из прямой речи в косвенную производятся следующие изменения:
1) косвенная речь вводится союзом that, который часто опускается;
2) глагол to say, после которого следует дополнение, заменяется глаголом to tell;
3) личные и притяжательные местоимения заменяются по смыслу;
4) времена глаголов в придаточном предложении изменяются согласно правилам согласования времен;
5) указательные местоимения и наречия времени и места заменяются другими словами:
this
these
now
today
tomorrow
here
the day after tomorrow
yesterday
the day before yesterday
ago
next year
tonight -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- that
those
then
that day
the next day
there
two days later
the day before
two days before
before
the next year, the following year
that night
Общие вопросы вводятся союзами if, whether, имеющими значение частицы ли. В придаточных предложениях соблюдается порядок слов утвердительного предложения.
Не asked mе: “Do you play the piano?”
Не asked me if I played the piano.
Он спросил меня: «Вы играете на пианино?»
Он спросил меня, играю ли я на пианино.
Специальные вопросы вводятся тем же вопросительным словом, с которого начинается прямая речь. Соблюдается порядок слов утвердительного предложения.
Не asked me: “When did you send the telegram?”
Не asked mе when I had sent the telegram.
Он спросил меня: «Когда ты отослал телеграмму?»
Он спросил меня, когда я отослал телеграмму.
Для передачи побуждений в косвенной речи употребляются простые предложения с инфинитивом с частицей to. Если прямая речь выражает приказание, то глагол to say заменяется глаголом to tell велеть или to order приказывать. Если прямая речь выражает глагол to say заменяется глаголом to ask просить:
Большой симфонический оркестр под управлением российского дирижера Владимира Федосеева представил в понедельник вечером австрийской публике уникальную реконструкцию оперы Петра Ильича Чайковского “Ундина”, никогда не исполнявшуюся при жизни композитора.
Европейская премьера произведения состоялась в Золотом зале венского филармонического общества “Музикферайн”, а главной наградой концерта стали зрительские аншлаг и овации.
Восстановленная по сохранившимся фрагментам опера была впервые исполнена в максимально полном виде в концертной версии в Европе.
Вместе с Большим симфоническим оркестром в постановке приняли участие сопрано Анна Аглатова, исполнившая партию Ундины, тенор Сергей Радченко, исполнивший партию Гульбранда, а также хор “Венское певческое общество”, блестяще продемонстрировавший владение русским языком при исполнении своей части стихотворной версии оперы.
Объяснение:
Если будет что-то не понятно, то пиши мне ❤️
Объяснение:
В косвенной речи также соблюдается правило согласования времен. При переводе утвердительных предложений из прямой речи в косвенную производятся следующие изменения:
1) косвенная речь вводится союзом that, который часто опускается;
2) глагол to say, после которого следует дополнение, заменяется глаголом to tell;
3) личные и притяжательные местоимения заменяются по смыслу;
4) времена глаголов в придаточном предложении изменяются согласно правилам согласования времен;
5) указательные местоимения и наречия времени и места заменяются другими словами:
Прямая и косвенная речь в английском языке
(Direct and Indirect (Reported) Speech)
Содержание ранее высказанного сообщения можно передать прямой речью (от лица говорящего) или косвенной речью (от лица передающего). Например: She said: "I can speak two foreign languages" (прямая речь). She said that she could speak two foreign languages (косвенная речь).
В косвенной речи также соблюдается правило согласования времен. При переводе утвердительных предложений из прямой речи в косвенную производятся следующие изменения:
1) косвенная речь вводится союзом that, который часто опускается;
2) глагол to say, после которого следует дополнение, заменяется глаголом to tell;
3) личные и притяжательные местоимения заменяются по смыслу;
4) времена глаголов в придаточном предложении изменяются согласно правилам согласования времен;
5) указательные местоимения и наречия времени и места заменяются другими словами:
this
these
now
today
tomorrow
here
the day after tomorrow
yesterday
the day before yesterday
ago
next year
tonight -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- that
those
then
that day
the next day
there
two days later
the day before
two days before
before
the next year, the following year
that night
Общие вопросы вводятся союзами if, whether, имеющими значение частицы ли. В придаточных предложениях соблюдается порядок слов утвердительного предложения.
Не asked mе: “Do you play the piano?”
Не asked me if I played the piano.
Он спросил меня: «Вы играете на пианино?»
Он спросил меня, играю ли я на пианино.
Специальные вопросы вводятся тем же вопросительным словом, с которого начинается прямая речь. Соблюдается порядок слов утвердительного предложения.
Не asked me: “When did you send the telegram?”
Не asked mе when I had sent the telegram.
Он спросил меня: «Когда ты отослал телеграмму?»
Он спросил меня, когда я отослал телеграмму.
Для передачи побуждений в косвенной речи употребляются простые предложения с инфинитивом с частицей to. Если прямая речь выражает приказание, то глагол to say заменяется глаголом to tell велеть или to order приказывать. Если прямая речь выражает глагол to say заменяется глаголом to ask просить:
She said to him: “Come here at 9”.
She told him to comne there at 9.
I said to her: “Please, give me that book”.
I asked her to give me that book.
Она сказала ему: «Приходи сюда в 9 часов».
Она велела ему прийти в 9 часов.
Я сказал ей: «Дай мне эту книгу».
Я попросил ее дать мне эту книгу.