Вопрос не для д/з. Могу ли я по аналогии с общими вопросами переводить Don't you understand? - Разве ты не понимаешь с present perfect Haven't you seen this film? - Разве ты не понимаешь, добавив при этом yet в конце, т.е Haven't they arrived yet? Разве они еще не(уже) прибыли? Возможна ли подобные усилительные отрицания?
Нет, так делать нельзя, можно составить tag question. You don't understand, do you? - Ты не понял, да? А в пресент перфект, там фиксированный порядок слов в вопросе. Даже не знаю как можно усилить отрицание в вопросе, разве что добавить why - Why you don't understand me?