Задание 1. Прочитай предложения. Отметь предложения, которые соответствуют тексту, -т (true), и предложения которые не соответствуют тексту,— F (false). 1. The adventure books played an important role in Fisher's life. 2. Mel Fisher was the captain of two big Spanish ships, 3. Mel Fisher looked for treasure alone. 4. You can see some of Fisher's treasure in a museum.
This is the tale about two Japanese frogs. One lived in a pond in the city of Osaka, the other lived in a pond in the city of Kyoto. Each frog haved a wish. The frog from Osaka wanted to know what Kyoto was like and the frog from Kyoto wanted to see Osaka. So, one day they begined their trips. They hopped on and on mile after mile. Finally the two frogs meeted on the hill and telled each other about their wishes. “We are on top of a hill,” said the frog from Osaka. “We can try and see the cities from here. ”One frog looked at what he thinked was Osaka and the other — at what he thinked was Kyoto. Both be very unhappy.
“I see Kyoto ,” cry the frog from Osaka. “But it’s the same as Osaka.” “I see Osaka,” said the frog from Kyoto. “But it’s the same as Kyoto .” After that each of the frogs go back home. If you want to know why they were unhappy, I’ll tell you: frogs have eyes at the top of their heads. So when they stood on their back legs, they looked in the wrong directions.
Объяснение:
Я раскрыл скобки и поставил глаголы правильной формы надеюсь удачи!
В неформальной речи эти слова могут означать одно и то же (можно также использовать I guess или I believe). Но для ясности понимания:
1)assume (предположение чего-либо без достоверных фактов, те "Я буду так поступать, потому что мне так кажется"). Ещё assume используется в значении "предположим" или "допустим": Let us assume we're in Africa. Также используется в значении "принимать на себя какие-либо обязательства" (исходя из занимаемой должности, например) 2)suppose (=assume) - по сути одно и то же, что assume. Однако в разговоре с детьми используется suppose, а не assume. Да и вообще, менее формальное выражение. Также suppose не предполагает, что говорящий будет поступать согласно этому предположению. 3)presume (предположение, имеющее под собой веские основания). То есть я буду действовать так, будто это правда, так как это (вероятней всего) факт: He was ill so she presumed he won't go to the meeting.
Думаю (но полной уверенности нет), использовать на постоянной основе можно глагол suppose, тк он более универсальный и не обязывает к определенным действиям и может использоваться не имея веских причин для предположения. Разнообразить речь, однако, желательно.
This is the tale about two Japanese frogs. One lived in a pond in the city of Osaka, the other lived in a pond in the city of Kyoto. Each frog haved a wish. The frog from Osaka wanted to know what Kyoto was like and the frog from Kyoto wanted to see Osaka. So, one day they begined their trips. They hopped on and on mile after mile. Finally the two frogs meeted on the hill and telled each other about their wishes. “We are on top of a hill,” said the frog from Osaka. “We can try and see the cities from here. ”One frog looked at what he thinked was Osaka and the other — at what he thinked was Kyoto. Both be very unhappy.
“I see Kyoto ,” cry the frog from Osaka. “But it’s the same as Osaka.” “I see Osaka,” said the frog from Kyoto. “But it’s the same as Kyoto .” After that each of the frogs go back home. If you want to know why they were unhappy, I’ll tell you: frogs have eyes at the top of their heads. So when they stood on their back legs, they looked in the wrong directions.
Объяснение:
Я раскрыл скобки и поставил глаголы правильной формы надеюсь удачи!
1)assume (предположение чего-либо без достоверных фактов, те "Я буду так поступать, потому что мне так кажется"). Ещё assume используется в значении "предположим" или "допустим": Let us assume we're in Africa. Также используется в значении "принимать на себя какие-либо обязательства" (исходя из занимаемой должности, например)
2)suppose (=assume) - по сути одно и то же, что assume. Однако в разговоре с детьми используется suppose, а не assume. Да и вообще, менее формальное выражение. Также suppose не предполагает, что говорящий будет поступать согласно этому предположению.
3)presume (предположение, имеющее под собой веские основания). То есть я буду действовать так, будто это правда, так как это (вероятней всего) факт: He was ill so she presumed he won't go to the meeting.
Думаю (но полной уверенности нет), использовать на постоянной основе можно глагол suppose, тк он более универсальный и не обязывает к определенным действиям и может использоваться не имея веских причин для предположения. Разнообразить речь, однако, желательно.
Надеюсь, понятно объяснил. Anyway, good luck!