Kay: So, Lord Parkes, what kind of person joins The Carshalton Club? — Итак, Лорд Паркс, какие люди вступают в клуб Каршолтон?
Parkes: Well, it helps if you have a moustache. I’m joking, of course. We are all top professional people — politicians, lawyers, even an ex-Prime Minister. Although more and more marketing people are joining these days. — Ну, помогает наличие усов. Я шучу, конечно. Мы все очень профессиональные люди — политики, юристы, даже экс-премьер-министр. Хотя все больше и больше маркетологов присоединяются в эти дни.
Kay: And what do you all do? — А что вы все делаете?
Parkes: Well, people usually come here to play bridge or enjoy the food. Others come here to relax. Like Sir James over there. I usually only come here on Friday evenings. — Ну, люди, как правило, приходят сюда, чтобы играть в бридж или насладиться едой. Другие приходят сюда, чтобы отдохнуть. Как сэр Джеймс вон там. Обычно я приезжаю сюда только в пятницу вечером.
Kay: And … Tuesday lunchtimes? — И … во вторник в обеденное время?
Parkes: Well, my wife is shopping at the moment, so I decided to drop in. Anyway, The Carshalton also has a serious side. We do a lot of work for charity. For example, every day this week we’re collecting money to renovate the bar in the Royal Opera House. — Ну, моя жена ходит за покупками в данный момент, так что я решил заскочить. В любом случае, Каршолтон также имеет серьезную сторону. Мы делаем много работы для благотворительности. Например, каждый день на этой неделе мы собираем деньги на ремонт бара в Королевском оперном театре.
Kay: I see. Finally, can I join your club? Lord Parkes … you seem terrified! — Я вижу. И, наконец, могу ли я вступить в ваш клуб? Лорд Паркс … вы, кажется, в ужасе!
Parkes: But, but, you don’t understand, the thing is you’re … — Но, но, вы не понимаете, дело в том, что вы …
Kay: A journalist? Even journalists join clubs, Lord Parkes. We’re professionals, too … — Журналист? Даже журналисты вступают в клубы, Лорд Паркс. Мы профессионалы, тоже …
Parkes: No, that isn’t such a big problem. It’s just that you’re … just not one of us. You’re … — Нет, это не такая большая проблема. Это просто, что вы … просто не один из нас. Вы …
Giving opinions — Предоставление мнения
In my opinion — По моему мнению
If you ask me — Если ты спросишь меня
To be honest, — Если честно,
It seems to me that — Мне кажется, что
As far as I’m concerned — Насколько я понимаю
Frankly, — Откровенно,
Personally, — Лично
Justifying opinions — Оправдывая мнения
Everybody knows that — Всем известно, что
The reason why … is — Причина, почему … это
I mean — Я имею в виду
The thing is — Дело в том
If you think about it — Если вы подумаете об этом
I believe — Я верю
Mind the trap! – Избегайте ловушки!
We only use frankly (speaking) to give an opinion which we think is controversial or unpopular. — Мы используем только честно (говоря), чтобы высказать свое мнение, которое по нашему мнению, является спорным или непопулярны.
Frankly, this lesson is a waste of time! — Откровенно говоря, этот урок пустая трата времени!
Personally, I love chocolate milkshakes! — Лично я люблю шоколадные молочные коктейли!
Parkes: Well, it helps if you have a moustache. I’m joking, of course. We are all top professional people — politicians, lawyers, even an ex-Prime Minister. Although more and more marketing people are joining these days. — Ну, помогает наличие усов. Я шучу, конечно. Мы все очень профессиональные люди — политики, юристы, даже экс-премьер-министр. Хотя все больше и больше маркетологов присоединяются в эти дни.
Kay: And what do you all do? — А что вы все делаете?
Parkes: Well, people usually come here to play bridge or enjoy the food. Others come here to relax. Like Sir James over there. I usually only come here on Friday evenings. — Ну, люди, как правило, приходят сюда, чтобы играть в бридж или насладиться едой. Другие приходят сюда, чтобы отдохнуть. Как сэр Джеймс вон там. Обычно я приезжаю сюда только в пятницу вечером.
Kay: And … Tuesday lunchtimes? — И … во вторник в обеденное время?
Parkes: Well, my wife is shopping at the moment, so I decided to drop in. Anyway, The Carshalton also has a serious side. We do a lot of work for charity. For example, every day this week we’re collecting money to renovate the bar in the Royal Opera House. — Ну, моя жена ходит за покупками в данный момент, так что я решил заскочить. В любом случае, Каршолтон также имеет серьезную сторону. Мы делаем много работы для благотворительности. Например, каждый день на этой неделе мы собираем деньги на ремонт бара в Королевском оперном театре.
Kay: I see. Finally, can I join your club? Lord Parkes … you seem terrified! — Я вижу. И, наконец, могу ли я вступить в ваш клуб? Лорд Паркс … вы, кажется, в ужасе!
Parkes: But, but, you don’t understand, the thing is you’re … — Но, но, вы не понимаете, дело в том, что вы …
Kay: A journalist? Even journalists join clubs, Lord Parkes. We’re professionals, too … — Журналист? Даже журналисты вступают в клубы, Лорд Паркс. Мы профессионалы, тоже …
Parkes: No, that isn’t such a big problem. It’s just that you’re … just not one of us. You’re … — Нет, это не такая большая проблема. Это просто, что вы … просто не один из нас. Вы …
In my opinion — По моему мнению
If you ask me — Если ты спросишь меня
To be honest, — Если честно,
It seems to me that — Мне кажется, что
As far as I’m concerned — Насколько я понимаю
Frankly, — Откровенно,
Personally, — Лично
Justifying opinions — Оправдывая мнения
Everybody knows that — Всем известно, что
The reason why … is — Причина, почему … это
I mean — Я имею в виду
The thing is — Дело в том
If you think about it — Если вы подумаете об этом
I believe — Я верю
Mind the trap! – Избегайте ловушки!
We only use frankly (speaking) to give an opinion which we think is controversial or unpopular. — Мы используем только честно (говоря), чтобы высказать свое мнение, которое по нашему мнению, является спорным или непопулярны.
Frankly, this lesson is a waste of time! — Откровенно говоря, этот урок пустая трата времени!
Personally, I love chocolate milkshakes! — Лично я люблю шоколадные молочные коктейли!