Одяг в епоху класицизму зазнала істотні зміни. Так, в жіночих костюмах удосконалюються каркасні форми, що дозволяють виділяти фігуру в більш природних пропорціях. А моделі мають більшу ясність і доцільність. Особливо класицизм в одязі торкнувся француженок і англійок. Революція і політичні чвари сильно вплинули на костюми того часу. Так, в моду входить якась простота і недбалість, а з образу поступово виключаються перуки, пудра і фарбування волосся .
У цей період у моду повертається античність. Тепер жіночі сукні мають завищену талію без корсета, обробки і прикрас. Шовк виходить з моди, а на його зміну приходять муслиновые тканини і батист. Сукні мають ліф з глибоким вирізом, а на ногах красуються античні сандалі. Доповнюється образ короткими зачісками. Сукні епохи класицизму повинні були перетворити жінку в мармурову скульптуру. Вони мали високу лінію талії і короткий ліф. В якості верхнього одягу застосовувалися індійські шалі, покривають шию і плечі. В перевазі були зелені, світло-коричневі і блакитні кольори. Серед головних уборів перевага віддавалася диадемам, обручам і пишним пов'язками з пір'ям.
в схеме работы системы синхроперевода имеются как минимум три участника: выступающий, переводчик и слушатель.
речь с микрофона выступающего по каналам передачи данных поступает на центральный блок и обработки сигнала. он размещается в специальной звукоизолированной кабине, где находится рабочее место переводчика-синхрониста. число кабин переводчиков в системе столько, на сколько языков должен быть переведен исходный текст.
по мере произношения текста выступающим переводчик осуществляет синхронный перевод. трансляция «новой» речи осуществляется слушателю с задержкой в 2-3 секунды. при этом каждый язык транслируется на своем канале. для беспроводных радиосистем выделяется диапазон частот, в котором каждый канал занимает свою полосу. при правильно настроенной аппаратуре задержки в канале минимальны, речь хорошо распознаваема и прослушивания соседних каналов не наблюдается.
индивидуальная радиосистема позволяет принимать сигнал в любом месте помещения или территории, где работает система. она представляет собой компактный модуль приемника, наушник и мини-терминал для настройками. пользователь может отключать трансляцию, изменять ее громкость или переключаться на другие языки.
в зависимости от технологии обработки звука различают аналоговые и цифровые комплексы. каждый из них предоставляет свой сервис по звукообработке: фильтрацию, шумоподавление, коррекцию и т. п.
Відповідь:
Одяг в епоху класицизму зазнала істотні зміни. Так, в жіночих костюмах удосконалюються каркасні форми, що дозволяють виділяти фігуру в більш природних пропорціях. А моделі мають більшу ясність і доцільність. Особливо класицизм в одязі торкнувся француженок і англійок. Революція і політичні чвари сильно вплинули на костюми того часу. Так, в моду входить якась простота і недбалість, а з образу поступово виключаються перуки, пудра і фарбування волосся .
У цей період у моду повертається античність. Тепер жіночі сукні мають завищену талію без корсета, обробки і прикрас. Шовк виходить з моди, а на його зміну приходять муслиновые тканини і батист. Сукні мають ліф з глибоким вирізом, а на ногах красуються античні сандалі. Доповнюється образ короткими зачісками. Сукні епохи класицизму повинні були перетворити жінку в мармурову скульптуру. Вони мали високу лінію талії і короткий ліф. В якості верхнього одягу застосовувалися індійські шалі, покривають шию і плечі. В перевазі були зелені, світло-коричневі і блакитні кольори. Серед головних уборів перевага віддавалася диадемам, обручам і пишним пов'язками з пір'ям.
Пояснення:
ответ:
принцип работы системы синхронного перевода
в схеме работы системы синхроперевода имеются как минимум три участника: выступающий, переводчик и слушатель.
речь с микрофона выступающего по каналам передачи данных поступает на центральный блок и обработки сигнала. он размещается в специальной звукоизолированной кабине, где находится рабочее место переводчика-синхрониста. число кабин переводчиков в системе столько, на сколько языков должен быть переведен исходный текст.
по мере произношения текста выступающим переводчик осуществляет синхронный перевод. трансляция «новой» речи осуществляется слушателю с задержкой в 2-3 секунды. при этом каждый язык транслируется на своем канале. для беспроводных радиосистем выделяется диапазон частот, в котором каждый канал занимает свою полосу. при правильно настроенной аппаратуре задержки в канале минимальны, речь хорошо распознаваема и прослушивания соседних каналов не наблюдается.
индивидуальная радиосистема позволяет принимать сигнал в любом месте помещения или территории, где работает система. она представляет собой компактный модуль приемника, наушник и мини-терминал для настройками. пользователь может отключать трансляцию, изменять ее громкость или переключаться на другие языки.
в зависимости от технологии обработки звука различают аналоговые и цифровые комплексы. каждый из них предоставляет свой сервис по звукообработке: фильтрацию, шумоподавление, коррекцию и т. п.
объяснение: