Match the phrasal verbs with the phrases to make common collocations. Then write your own sentences with each collocation. Add all the necessary details. — Сопоставьте фразовые
turn down a marriage proposal — отклонить предложение о браке
come up with a good suggestion — придумать хорошее предложение
see through his lies — видеть его ложь
look up a word in a dictionary — искать слово в словаре
look down on poorer relatives — смотреть свысока на более бедных родственников
see off at the train station – провожать на вокзале
cheer up an upset friend — подбодрить расстроенного друга
do away with old possessions — покончить со старыми вещами
Lucy, have you heard that Anna turned a marriage proposal down? — Люси, ты слышала, что Анна отвергла предложение о браке?
After a very long and tiring discussion we finally have come up with a good suggestion. — После очень долгой и утомительной дискуссии мы, наконец, придумали хорошее предложение.
My mother always sees through his lies. — Моя мать всегда видит его ложь.
If you don’t know the meaning of the word you should look it up in a dictionary. — Если вы не знаете значения слова, вы должны найти его в словаре.
She came into a lot of money and looked down on poorer relatives. — Она получила много денег и смотрела свысока на более бедных родственников.
Sorry, I don’t have enough time to go to the cinema with you. I have to see my cousin off at the train station. — Извините, у меня нет времени, чтобы пойти в кино с вами. Я должен проводить своего двоюродного брата на вокзале.
Tom didn’t pass his exam. We must cheer up our upset friend. — Том не сдал экзамен. Мы должны подбодрить нашего расстроенного друга.
What a mess! You have to do away with old possessions. — Какой беспорядок! Вы должны покончить со старыми вещами.
come up with a good suggestion — придумать хорошее предложение
see through his lies — видеть его ложь
look up a word in a dictionary — искать слово в словаре
look down on poorer relatives — смотреть свысока на более бедных родственников
see off at the train station – провожать на вокзале
cheer up an upset friend — подбодрить расстроенного друга
do away with old possessions — покончить со старыми вещами
Lucy, have you heard that Anna turned a marriage proposal down? — Люси, ты слышала, что Анна отвергла предложение о браке?
After a very long and tiring discussion we finally have come up with a good suggestion. — После очень долгой и утомительной дискуссии мы, наконец, придумали хорошее предложение.
My mother always sees through his lies. — Моя мать всегда видит его ложь.
If you don’t know the meaning of the word you should look it up in a dictionary. — Если вы не знаете значения слова, вы должны найти его в словаре.
She came into a lot of money and looked down on poorer relatives. — Она получила много денег и смотрела свысока на более бедных родственников.
Sorry, I don’t have enough time to go to the cinema with you. I have to see my cousin off at the train station. — Извините, у меня нет времени, чтобы пойти в кино с вами. Я должен проводить своего двоюродного брата на вокзале.
Tom didn’t pass his exam. We must cheer up our upset friend. — Том не сдал экзамен. Мы должны подбодрить нашего расстроенного друга.
What a mess! You have to do away with old possessions. — Какой беспорядок! Вы должны покончить со старыми вещами.