Найти количество продуктов для приготовления 150 порций горбуши отварной с гарниром и соусом (пюре картофельное, соус сметан ный) по I колонке Сборника рецептур в январе, если горбуша поступила потрошеная с головой
1-Аңыз-бастапқыда әулиелердің өмірі туралы айтқан, содан кейін-діни-дидактикалық, кейде тарихи және ертегі кейіпкерлерінің фантастикалық өмірбаяндары, іс-әрекеттері халықтық сипатқа ие.
2-Нақыл сөз-халық даналығы айтылған грамматикалық аяқталған сөйлем түріндегі сөз. Әңгіме ("жақсы, ал үйде жақсы") және ынталандыру сипаты болуы мүмкін...
3-
4-Май, триглицеридтер, триацилглицеридтер (сокр. Таг) - органикалық заттар, карбон қышқылдары мен глицериннің үшатомды спиртінің этерификациясы өнімдері
ответ:Селедка под шубой — легендарное новогоднее блюдо с политическим подтекстом. Оно появилось в переломном 1918 году и примирило пролетариат с крестьянством. Кстати, мало кто знает, что «шуба» — это аббревиатура. По крайней мере, если верить народной легенде.
По преданию, эта «Венера в мехах» родилась в 1918 году. В это, мягко говоря, не очень спокойное время народ всячески доискивался исторической правды. Еще со времен Достоевского излюбленным местом правдоискателей был трактир — именно там и затевались самые горячие споры: с битьем посуды, обвинениями в контрреволюции и пением «Интернационала» на столах. Одному из московских купцов, хозяину сети популярных закусочных, Анастасу Богомилову, такая «нездоровая» атмосфера совершенно не нравилась, и он искал избежать гражданской войны хотя бы в собственных заведениях.
На Анастасу пришел один из его поваров — Аристарх Прокопцев, который предложил проложить путь к сердцам бунтарей через желудок. Он придумал «блюдо мира», каждый ингредиент которого был символичен: сельдь обозначала пролетариат, так как была одним из любимейших его кушаний; картофель, морковь и лук — как вышедшие из земли — олицетворяли крестьянство; а свекла — красное знамя революции. Салат был щедро сдобрен французским соусом майонезом — то ли в знак уважения к творцам Великой французской буржуазной революции, то ли, напротив, в напоминание о внешнем враге большевиков — Антанте, в состав которой входила и Франция. Название блюда было соответствующее: «Шовинизму и Упадку — Бойкот и Анафема», а сокращенно — «Ш.У.Б.А.». Салат этот необыкновенно понравился посетителям: они активно им закусывали, в связи с чем меньше пьянели и, соответственно, меньше дрались. А презентована «шуба» была как раз в канун Нового, 1919 года.
1-Легенда
2-Пословица
3-Народ на грани
4-Жиры
5-Система слов
1-Аңыз-бастапқыда әулиелердің өмірі туралы айтқан, содан кейін-діни-дидактикалық, кейде тарихи және ертегі кейіпкерлерінің фантастикалық өмірбаяндары, іс-әрекеттері халықтық сипатқа ие.
2-Нақыл сөз-халық даналығы айтылған грамматикалық аяқталған сөйлем түріндегі сөз. Әңгіме ("жақсы, ал үйде жақсы") және ынталандыру сипаты болуы мүмкін...
3-
4-Май, триглицеридтер, триацилглицеридтер (сокр. Таг) - органикалық заттар, карбон қышқылдары мен глицериннің үшатомды спиртінің этерификациясы өнімдері
5- ...
Объяснение:
ответ:Селедка под шубой — легендарное новогоднее блюдо с политическим подтекстом. Оно появилось в переломном 1918 году и примирило пролетариат с крестьянством. Кстати, мало кто знает, что «шуба» — это аббревиатура. По крайней мере, если верить народной легенде.
По преданию, эта «Венера в мехах» родилась в 1918 году. В это, мягко говоря, не очень спокойное время народ всячески доискивался исторической правды. Еще со времен Достоевского излюбленным местом правдоискателей был трактир — именно там и затевались самые горячие споры: с битьем посуды, обвинениями в контрреволюции и пением «Интернационала» на столах. Одному из московских купцов, хозяину сети популярных закусочных, Анастасу Богомилову, такая «нездоровая» атмосфера совершенно не нравилась, и он искал избежать гражданской войны хотя бы в собственных заведениях.
На Анастасу пришел один из его поваров — Аристарх Прокопцев, который предложил проложить путь к сердцам бунтарей через желудок. Он придумал «блюдо мира», каждый ингредиент которого был символичен: сельдь обозначала пролетариат, так как была одним из любимейших его кушаний; картофель, морковь и лук — как вышедшие из земли — олицетворяли крестьянство; а свекла — красное знамя революции. Салат был щедро сдобрен французским соусом майонезом — то ли в знак уважения к творцам Великой французской буржуазной революции, то ли, напротив, в напоминание о внешнем враге большевиков — Антанте, в состав которой входила и Франция. Название блюда было соответствующее: «Шовинизму и Упадку — Бойкот и Анафема», а сокращенно — «Ш.У.Б.А.». Салат этот необыкновенно понравился посетителям: они активно им закусывали, в связи с чем меньше пьянели и, соответственно, меньше дрались. А презентована «шуба» была как раз в канун Нового, 1919 года.
Объяснение: