В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География
RezinkaLIVE
RezinkaLIVE
12.04.2021 05:36 •  Другие предметы

:
поставьте слова в таком порядке,чтобы получилась фраза с одной из степеней сравнения.​

Показать ответ
Ответ:
zlutashigaeva
zlutashigaeva
13.03.2020 05:19

Холодная война» - термин, которым принято обозначать период в мировой истории с 1946 по 1989 гг., характеризующийся противостоянием двух политических и экономических сверхдержав - СССР и США, являющихся гарантами новой системы международных отношений, созданной после Второй мировой войны.

Происхождение термина.

Считается, что впервые выражение «холодная война» употребил известный британский писатель - фантаст Джордж Оруэлл 19 октября 1945 г. в статье «Ты и атомная бомба». По его мнению, страны, обладающие ядерным оружием, будут главенствовать в мире, при этом между ними будет постоянно идти «холодная война», т. е. противостояние без прямых военных столкновений. Его прогноз можно назвать пророческим, поскольку на момент окончания войны США обладало монополией на ядерное оружие. На официальном уровне это выражение прозвучало в апреле 1947 г. из уст советника президента США Бернарда Баруха.

Фултоновская речь Черчилля

После окончания Второй мировой войны отношения между СССР и западными союзниками стали быстро ухудшаться. Уже в сентябре 1945 г. Объединенный комитет начальников штабов одобрил идею нанесения США первого удара по потенциальному противнику (имелось в виду использование ядерного оружия). 5 марта 1946 г. бывший премьер-министр Великобритании Уинстон Черчилль в своей речи в Вестминстерском колледже города Фултон в США в присутствии американского президента Гарри Трумэна сформулировал цели «братской ассоциации народов, говорящих на английском языке», призвав их сплотиться для защиты «великих принципов свободы и прав человека». «От Штеттина на Балтике до Триеста на Адриатике опустился над Европейским континентом железный занавес», а «Советская Россия хочет…безграничного распространения своей силы и своих доктрин». Фултонская речь Черчилля считается поворотом к началу «холодной войны» между Востоком и Западом.

«Доктрина Трумэна»

Весной 1947 г. президент США обнародовал свою «Доктрину Трумэна» или доктрину «сдерживания коммунизма», согласно которой «мир в целом должен принять американскую систему», а Соединенные Штаты обязаны вступить в бой с любым революционным движением, любыми притязаниями Советского Союза. Определяющим при этом был конфликт двух образов жизни. Один из них, по словам Трумэна, базировался на правах личности, свободных выборах, законных институтах и гарантиях от агрессии. Другой – на контроле над прессой и средствами массовой информации, навязывании воли меньшинства большинству, на терроре и угнетении.

Одним из инструментов сдерживания стал американский план экономической , объявленный 5 июня 1947 г. государственным секретарем США Дж. Маршаллом, заявившего об оказании безвозмездной Европе, которая будет направлена «не против какой-либо страны или доктрины, а против голода, бедности, отчаяния и хаоса».

Первоначально СССР и страны Центральной Европы проявили заинтересованность в плане, но после переговоров в Париже, делегация 83 советских экономистов во главе с В.М. Молотовым покинула их по указанию В

0,0(0 оценок)
Ответ:
Iekul
Iekul
25.07.2021 00:51

Gingerbread man

Once upon a time there was an old man with an old woman.

So the old man says to the old woman:

- Come on, old woman, on the box, scrape, mark on the bottom of the barrel, if you can scrape flour onto a bun.

The old woman took the wing, scraped it along the box, swept it along the bottom of the barrel and scraped up two handfuls of flour.

I kneaded the flour with sour cream, cooked a bun, fried it in oil and put it on the window to chill.

The gingerbread man lay down, lay down, took it and rolled - with windows to the bench, from the bench to the floor, down the floor to the door, jumped over the threshold - yes into the entrance, from the entrance to the porch, from the porch to the courtyard, from the courtyard to the gate, further and further.

The Kolobok is rolling along the road, the Hare is meeting him:

- Kolobok, Kolobok, I'll eat you!

- Don't eat me, Hare, I'll sing you a song:

I'm Gingerbread Man, Gingerbread Man,

I'm scraped around the box

Swept along the bottom,

On sour cream meshon

Yes, yarn in oil,

There is a chill on the window.

I left my grandfather

I left my grandmother

I'll leave you, hare, even more!

And he rolled along the road - only the Hare saw him!

The Kolobok is rolling, the Wolf is meeting him:

- Kolobok, Kolobok, I'll eat you!

- Don't eat me, Gray Wolf, I'll sing you a song:

I'm Gingerbread Man, Gingerbread Man,

I'm scraped around the box

Swept along the bottom,

On sour cream meshon

Yes, yarn in oil,

There is a chill on the window.

I left my grandfather

I left my grandmother

I left the hare

From you, wolf, I'll leave even more!

And he rolled along the road - only the Wolf saw him!

Gingerbread man is rolling, Bear meets him:

- Kolobok, Kolobok, I'll eat you!

- Where are you, clubfoot, eat me!

I'm Gingerbread Man, Gingerbread Man,

I'm scraped around the box

Swept along the bottom,

On sour cream meshon

Yes, yarn in oil,

There is a chill on the window.

I left my grandfather

I left my grandmother

I left the hare

I left the wolf

From you, bear, I'll leave even more!

And again he rolled - only the Bear saw him!

Gingerbread man is rolling, Fox meets him:

- Kolobok, Kolobok, where are you rolling?

- I roll along the path.

- Kolobok, Kolobok, sing me a song!

The gingerbread man began to sing:

I'm Gingerbread Man, Gingerbread Man,

I'm scraped around the box

Swept along the bottom,

On sour cream meshon

Yes, yarn in oil,

There is a chill on the window.

I left my grandfather

I left my grandmother

I left the hare

I left the wolf

I left the bear

It's easy to leave you foxes!

And Lisa says:

- Ah, the song is good, but I can hear badly. Kolobok, Kolobok, sit on my toe and sing once more, louder.

The gingerbread man jumped on Lisa's nose and sang the same song louder.

And Lisa again to him:

- Kolobok, Kolobok, sit on my tongue and sing for the last time.

Gingerbread man jumped on the Fox's tongue, and his Fox - din! - and ate it. That's the end of the fairy tale Kolobok, and who listened - well done!

Объяснение:

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Другие предметы
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота