Сиспанским
transforme las siguientes frases al estilo indirecto.
1. el camarero les preguntó: “¿quieren sentarse a aquella mesa que está más cerca de la entrada? ” 2. el cliente le preguntó: “¿hay alguna otra sin reservar? ” 3. el camarero me dijo: “le traeré el menú.” 4. el camarero me dijo: “si me da usted tres euros, le enseñaré el menú.” 5. yo le pregunté: “¿en qué consiste este plato? ” 6. el camarero les preguntó: “¿y qué quieren que les traiga de segundo? ” 7. el cliente pensó: “si el dueño oye al camarero, le dará una bofetada.” 8. el camarero te preguntó: “¿le sirvo alguna cosa más? ” 9. elena pidió al camarero: “también tráiganos alguna salsa picante.” 10. juan me dijo: “me figuro que este plato me costará caro.”
Турӑшӑн ӗҫлесси.
Турӑ хӑватлӑ мар, тӳрӗлӗхре.
Турӑ кун парӗ, турӑ апат та парӗ.
Турра юратакансем нумай ырӑлӑх илӗҫ.
Турра шанакан хуйха ӳкмест.
Тӗнчере пурте пирӗн ӑспа мар, Турӑ сучӗпе пулса пырать.
Вӑл ӑна ятлать, Турӑ ӑна сыхлать.
Турӑ айӗнче ҫӳретӗн-Туррӑн ирӗкне ҫӳретӗн.
Турра мӗн кирлӗ, ҫавна тума юрӑхлӑ та.
Турӑ вӑйӗпе хӗрес хурать.
Объяснение:
Жить – Богу служить.
Бог не в силе, а в правде.
Даст Бог день, даст Бог и пищу.
Кто любит Бога, добра получит много.
Тот не унывает, кто на Бога уповает.
Всё в мире творится не нашим умом, а Божьим судом.
Он его бранит, а Бог его хранит.
Под Богом ходишь – Божью волю носишь.
Что Богу угодно, то и пригодно.
Бог по силе крест налагает.
Учебно-методическое пособие предназначено для пре- подавателей физической культуры, студентов - бакалавров, а также инструкторов и тренеров.