dans (1) scolaire, l'un des termes les plus employés par
parents, les enseignants et les élèves, lorsque quelque chosen
fonctionne (2), c'est le mot «blocage». «mon fils bloque en
maths, en allemand ou en autre (3).» le mot est accolé
des (4) qui s'appliquent sans (5) et à des élèves qui sem
blent incapables d'apprendre dans une discipline donnée. les
parents (6) le phénomène comme un mystère entier.
en fait, le mot «blocage» évoque des réalités tres (7).
l'élève «bloque» pour cause parce qu'il (8) sa leçon. il n'a
pas fait le devoir parce qu'il (9) au cinéma. ce phénomène
s'appelle alors tout (10) «la paresse», «» (11) la psycholo-
gie et à la psychanalyse ni les parents, ni les professeurs n'osent
plus parler des élèves paresseux.
on nous a tellement dit qu'un élève en (12) est un eleve
qu'il faut (13) que nous n'osons pas (14) que «le blocage »
est dû à un manque de travail et d'effort. la paresse est
(15) si elle est exceptionnelle. on la rattrape (16).
le vrai blocage devant la feuille blanche est l'impossibilité
d'écrire. (17) apparaît aussitôt dès la rentrée.
b. le milieu
b. aucune
b. matière
b. professeurs
b. apprentissage
b. apprécient
b. différentes
b. n'avait pas appris
b. ira
b. simplement
b. à cause de
b. progrès
b. soigner
b. transmettre
b. inquiétante
b. en manquant l'école
b. celui-là
c. l'environnement
c. jamais
c. métier
c. parents
c. résultat
c. estiment
c. fréquentes
c. n'apprendra pas
c. était allé
c. personnellement
c. grâce à
c. apprentissage
c. punir
c. admettre
c. fréquente
c. en travaillant
c. celui
. надо контрольная
выбирай.
avoir + de la chance = везти (иметь удачу):
je n’ai pas de la chance! – no sois pas triste ! c’est la vie ! – мне не везет! – не расстраивайся! это жизнь.il a toujours de la chance. il est chanceux – ему всегда везет. он счастливчик.enfin ! nous avons de la chance ! – наконец! нам везет!avoir + tort/ raison = быть неправым, быть правым:
elle a tort aujourd’hui. elle n’a pas raison – она сегодня ошибается. она не права.j’ai raison. j’en suis sur ! – я права. я в этом уверена.tu as tort mais ce n'est pas tragique – ты неправ, но в этом нет ничего страшного.avoir + besoin (de) = нуждаться:
nous avons besoin de voir paris –нам нужно увидеть париж.avez-vous besoin de me dire quelque chose ? – вам нужно сказать мне что-то? je n’ai pas besoin de vous quitter – мне не нужно вас покидать.avoir + peur (de) = бояться:
as-tu peur de me soeur ? – ты боишься моей сестры? je ai peur de l’avion. qu’est-ce que je dois faire ? – я боюсь летать на самолете. что я должен делать? il a peur de tout. il est étrange – он боится всего. он странный.avoir + faim/ soif = хотеть есть, хотеть пить:
ils n’ont pas soif. ils ont faim. donne-leur un peu de viande ! – они не испытывают жажду. они хотят есть. дай им немного мяса! a-i-il soif ? non. il a faim – он хочет пить? нет. он хочет есть.nous avons soif ! nous voulons d’eau ! – мы хотим пить. мы хотим воды!avoir + envie (de) = желать:
je n’ai pas envie d’aller au magasin – я не хочу идти в магазин.tu as envie de m’oublier – ты хочешь меня забыть.elle n’a pas envie de faire une promenade – она не хочет совершать прогулку.avoir + chaud/ froid = жарко, холодно.
j’ai chaud. on prend de la glace – мне жарко. давай возьмем мороженого.ils ont froid. ils sont tristes – им холодно. они расстроены.avez-vous chaud ? no, j’ai froid – вам жарко? нет, мне холодно.выражение avoir mal a = что-то болит (досл.: иметь боль в каком-либо месте):
je n’ai pas mal aux dents. je ne veux pas aller chez le docteur - у меня не болят зубы. я не хочу идти к доктору.j’ai mal a la tête. j’ai besion de prendre des comprimés – у меня болит голова. мне нужно выпить лекарства.il a mal au coeur. il ne doit pas aller en voiture – его тошнит (они имеет боль в сердце). он не должен ехать в машине.