Поставить глаголы в повелительном наклонении 1. être prêt 2. Aller vite 3. Ne …pas tousser 4. Venir de la salle. 5. Ne…pas se redresser. 6. Prendre cette chaise.
Ce sont les vacances d'hiver attendus depuis longtemps. Maintenant, vous pouvez gambader librement dans la rue. En hiver, il y a quelque chose à faire. Vous pouvez patiner, skier, luge, jouer au hockey. Il est grand quand vous vous réveillez et le soleil brille à travers les fenêtres des millions de diamants miroite sneg.Zdorovo kanikuly.Vse il est si beau!
Перевод:
Вот и наступили долгожданные зимние каникулы. Теперь можно вдоволь порезвиться на улице. Зимой есть чем заняться. Можно кататься на коньках, на лыжах, на санках, играть в хоккей. Как здорово, когда просыпаешься, а за окном светить солнце миллионами бриллиантов переливается снег.Здорово что это каникулы.Все так красиво!
Если еще меньше то вот:
Vacances d'hiver - un moment magique de la nouvelle année, le jour Janvier givré quand vous pouvez jouer dans les jeux d'hiver dans la rue, et le soir, engagés choses préférées dans l'atmosphère de la maison. Et, bien sûr, les vacances d'hiver, comme tous les autres, il y a beaucoup d'impressions et des histoires intéressantes.
Перевод:
Зимние каникулы – это волшебное время Нового года, морозных январских дней, когда можно играть в зимние игры на улице, а вечерами заниматься любимыми делами в уютной домашней обстановке. И, конечно, зимние каникулы, как и любые другие, это много впечатлений и интересных историй.
Если б не было тебя, Скажи, зачем бы я жил тогда, Чтобы бродить по свету без тебя, Без надежды и без сожаления?
Если б не было тебя, Я попробовал бы придумать любовь, Как художник, который видит, как под его пальцами Рождаются краски дня, И живет этим.
Если б не было тебя, Скажи, для кого бы я жил тогда? Для тех случайных, засыпающих в моих руках, Которых я никогда бы не любил?
Если б не было тебя, Я был бы никем, В этом мире, который приходит и уходит, Я бы чувствовал себя потерянным, И мне была бы нужна ты.
Если б не было тебя, Скажи, как бы я жил тогда? Я мог бы делать вид, что это я, Но я не был бы настоящим.
Если б не было тебя, Я думаю, что я бы нашел Тайну жизни, причину, Просто тебя создать И смотреть на тебя.
Французский текст:
ET SI TU N'EXISTAIS PAS
Et si tu n'existais pas, Dis-moi pourquoi j'existerais, Pour trainer dans un monde sans toi, Sans espoir et sans regrets?
Et si tu n'existais pas, J'essaierais d'inventer l'amour, Comme un peintre, qui voit sous ses doigts Naitre les couleurs du jour, Et qui n'en revient pas.
Et si tu n'existais pas, Dis-moi pour qui j'existerais? Des passantes endormies dans mes bras, Que je n'aimerais jamais?
Et si tu n'existais pas, Je ne serais qu'un point de plus, Dans ce monde, qui vient et qui va, Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.
Et si tu n'existais pas, Dis-moi comment j'existerais? Je pourrais faire semblant d'etre moi, Mais je ne serais pas vrai.
Et si tu n'existais pas, Je crois, que je l'aurais trouve Le secret de la vie, le pourquoi, Simplement pour te creer Et pour te regarder.
Перевод:
Вот и наступили долгожданные зимние каникулы. Теперь можно вдоволь порезвиться на улице. Зимой есть чем заняться. Можно кататься на коньках, на лыжах, на санках, играть в хоккей. Как здорово, когда просыпаешься, а за окном светить солнце миллионами бриллиантов переливается снег.Здорово что это каникулы.Все так красиво!
Если еще меньше то вот:
Vacances d'hiver - un moment magique de la nouvelle année, le jour Janvier givré quand vous pouvez jouer dans les jeux d'hiver dans la rue, et le soir, engagés choses préférées dans l'atmosphère de la maison. Et, bien sûr, les vacances d'hiver, comme tous les autres, il y a beaucoup d'impressions et des histoires intéressantes.
Перевод:
Зимние каникулы – это волшебное время Нового года, морозных январских дней, когда можно играть в зимние игры на улице, а вечерами заниматься любимыми делами в уютной домашней обстановке. И, конечно, зимние каникулы, как и любые другие, это много впечатлений и интересных историй.
Скажи, зачем бы я жил тогда,
Чтобы бродить по свету без тебя,
Без надежды и без сожаления?
Если б не было тебя,
Я попробовал бы придумать любовь,
Как художник, который видит, как под его пальцами
Рождаются краски дня,
И живет этим.
Если б не было тебя,
Скажи, для кого бы я жил тогда?
Для тех случайных, засыпающих в моих руках,
Которых я никогда бы не любил?
Если б не было тебя,
Я был бы никем,
В этом мире, который приходит и уходит,
Я бы чувствовал себя потерянным,
И мне была бы нужна ты.
Если б не было тебя,
Скажи, как бы я жил тогда?
Я мог бы делать вид, что это я,
Но я не был бы настоящим.
Если б не было тебя,
Я думаю, что я бы нашел
Тайну жизни, причину,
Просто тебя создать
И смотреть на тебя.
Французский текст:
ET SI TU N'EXISTAIS PAS
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pourquoi j'existerais,
Pour trainer dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets?
Et si tu n'existais pas,
J'essaierais d'inventer l'amour,
Comme un peintre, qui voit sous ses doigts
Naitre les couleurs du jour,
Et qui n'en revient pas.
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pour qui j'existerais?
Des passantes endormies dans mes bras,
Que je n'aimerais jamais?
Et si tu n'existais pas,
Je ne serais qu'un point de plus,
Dans ce monde, qui vient et qui va,
Je me sentirais perdu,
J'aurais besoin de toi.
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi comment j'existerais?
Je pourrais faire semblant d'etre moi,
Mais je ne serais pas vrai.
Et si tu n'existais pas,
Je crois, que je l'aurais trouve
Le secret de la vie, le pourquoi,
Simplement pour te creer
Et pour te regarder.