Справимся? ; )прочитайте текст. заполните пропуски наречиями: pourtant, beaucoup de, tout à fait, avant, parfois, plus, donc, aujourd’ hui, du tout, puis.l’ origine des noms de famille nous trouvons naturel d’ avoir le nom et prénom. c’ était différent. jusqu’ au xe siècle chaque français ne porte qu’ un prénom. cela posait problèmes! a un banquet, offert par un duc de normandie, on s’ interpelle dans la plus grande confusion: «guillaume! guillaume! », de cent chevaliers portent ce prénom.les nobles commencent à préciser le nom de leur terre après leur prénom: jean de breteuil, françois de lille. certainsnoms remontent au lieu géographique: victor dupont, olivierdupré, david duchamp, nicolas dubois. chacun prendl’ habitude d’ ajouter à son prénom la profession: stéphane tavernier,guillaume lemercier, françois boucher, giles boulanger. d’ autres reçoivent un sobriquet évoquant une particularité physique: emile leroux, sébastien lebossu, patrice grand, jules gros, pierre lebrun,etc.en 1539, françois ier rend obligatoire les registres d’ etat civil. voilà comment ces noms complémentaires sont des noms de famille et nous n’ imaginons pas notre vie sans eux.
Le présent de l'indicatif - 1er groupe - Ecrire la terminaison du verbe • Série
1 - Carnaval de Venise Consigne : complète la terminaison des verbes du texte. Les verbes seront écrits au présent de l'indicatif.
En ce moment, nous assistons au carnaval de Venise.
Nous regardons défiler de somptueux personnages vêtus de costumes colorés.
Les personnages du passé ressuscitent le temps d'une promenade en gondole.
Les concours des plus beaux costumes animent la place Saint-Marc.
Une foule immense admire le défile.
Chaque année, l'événement attire des milliers de visiteurs du monde entier.
На первый взгляд может показаться, что школы во всех странах одинаковые. Ведь главное значение школ – это обучение детей, предоставление им необходимых знаний для успешного развития в жизни. И это правильно. Однако предоставления этих знаний, и организация учебного процесса в школах многих стран разная. В данном уроке мы рассмотрим различия русской и французской школ.
Начнем с того, что во Франции, также как и в России, учебный год начинается в сентябре. Однако, в России учебный год начинается всегда 1 сентября и оканчивается в конце мая. Учебный год во французских школах всегда начинается в первый вторник сентября и заканчивается в июле.
Французские школьники учатся триместрами продолжительностью около 3 месяцев каждый: осенний (сентябрь-декабрь), зимний (январь-март) и весенний (апрель-июнь). В конце каждого триместра выставляются итоговые отметки по всем предметам и наступают короткие каникулы. Впрочем, каникул во Франции хватает и посреди триместров: ко дню всех святых, рождественские, «февральские», пасхальные...!
Учебный год русских школьников делится на четыре четверти. Между каждыми четвертями есть каникулы («летние», «осенние», «зимние» и «весенние»). В конце каждой четверти выставляется четвертная оценка по всем изучаемым предметам, а в конце каждого года – годовая оценка. Самые длительные каникулы в России, конечно же, летние – три месяца! Во Франции летние каникулы длятся максимум 2 месяца.
Однако во Франции введена четырехдневная учебная неделя в школах для учеников младших и средних классов. Французские школьники всегда отдыхают в середине недели – по средам. Кроме того, во Франции отменены непопулярные у французских родителей утренние уроки по субботам. Хотя для французских старшеклассников субботние занятия остались в силе. В России же в большинстве школ принята 6-дневная рабочая неделя с единственным выходным – в воскресенье. Школьники в России учатся ежедневно и имеют по 4 – 7 уроков продолжительностью 40 – 45 минут.
Объяснение:
Идеальный вопрос конечно лол