Алеша Попович и Добрыня Никитич воюют со змеем Горынычем, у которого 21 голова. Каждый из них одним ударом срубает от 1 до 5 голов. Каждый из них хочет обрести славу победителя (то есть срубить последнюю голову) Начав бой первым, Добрыня Никитич имеет выигрышную стратегию (как бы ни старался Алеша Попович, выиграет Добрыня). Восстановите последовательность боя.
1) Добрыня Никитич -1
Алёша Попович -3
2) Добрыня Никитич -2
Алёша Попович -3
3) Добрыня Никитич -4
Алёша Попович - 4
4) Добрыня Никитич -2
Алёша Попович пусто
n=5;
Var
ar:array[1..n] of integer;
ar2:array[1..n] of integer;
i,k:integer;
function prost(a:integer):boolean;
var i:integer;
b:boolean;
begin
b:=true;
for i:=2 to a div 2 do
if a mod i=0 then
begin;
b:=false;
break;
end;
if a=1 then b:=false;
prost:=b;
end;
begin;
randomize;
k:=0;
for i:=1 to n do
begin;
ar[i]:=random(101);
write(ar[i]:4);
end;
writeln;
for i:=1 to n do
if prost(ar[i]) then
begin;
inc(k);
ar2[k]:=ar[i];
write(ar2[k]:4);
end;
end.
При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода