Некоторый алгоритм из одной цепочки символов получает новую цепочку следующим образом. сначала вычисляется длина исходной цепочки символов; если она нечётна, то дублируется средний символ цепочки символов, а если чётна, то в середину цепочки добавляется буква а. в полученной цепочке символов каждая буква заменяется буквой, следующей за ней в русском алфавите (а — на б, б — на в и т. д., а я — на а). получившаяся таким образом цепочка является результатом работы алгоритма. например, если исходной была цепочка кот, то результатом работы алгоритма будет цепочка лппу, а если исходной была цепочка ваня, то результатом работы алгоритма будет цепочка гббоа. дана цепочка символов люк. какая цепочка символов получится, если к данной цепочке применить описанный алгоритм дважды (т. е. применить алгоритм к данной цепочке, а затем к результату вновь применить алгоритм)? русский алфавит: .
var c: string;
begin
writeln('Введите 1 число.');
readln(a);
writeln('Введите 2 число.');
readln(b);
writeln('Знак операции.');
readln(c);
if c='*' then writeln(a*b);
if c='/' then writeln(a/b);
if c='-' then writeln(a-b);
if c='+' then writeln(a+b);
end.
2 ЗАДАЧА
var a, b: real;
begin
writeln('Зарабаток Пети:');
readln(a);
writeln('Зарабаток Петрова:');
readln(b);
if a>b then writeln('Петя заработал больше Петрова.')
else if a=b then writeln('Петров и Петя заработали одинаково.')
else
writeln('Петров заработал больше Пети.');
writeln('Среднее: ', (a+b)/2);
end.
Прообразы систем компьютерного перевода появились в начале 1930-х годов, работали такие системы по принципу словарей: на вход механизму подавались специально подготовленные наборы слов, которые переводились машиной, результат интерпретировался человеком, создававшим из него осмысленный текст.
Первые системы компьютерного перевода появились после второй мировой войны, содержали списки переводов слов и небольшой набор правил грамматики. В первой публичной демонстрации машинного перевода (1954 год, Джорджтаун) использовалась система, основанная на словаре из 250 записей, и всего на 6 правилах грамматики. Несмотря на позитивный настрой разработчиков, значительное финансирование и интерес со стороны средств массовой информации, переводчик был скорее игрушкой, качество перевода было невысоким. В последующие годы предпринимались многочисленные попытки улучшить качество перевода.
В 1980-х годах обрели широкое рас микрокомпьютеры, на базе которых были созданы портативные компьютерные переводчики. Это подогрело интерес к системам компьютерного перевода со стороны промышленности и, как следствие, и мотивацию учёных. В это же время начали развиваться системы распознавания и генерации речи, что давало надежды на машинный перевод в режиме "on-air", во время разговора.
В настоящее время используется множество систем компьютерного перевода. К системам с заранее заданными правилами перевода добавляют статистические модели, самообучающиеся алгоритмы. Популярен подход с использованием нейронных сетей - алгоритмов, которые состоят из множества изменяющихся под действием обучения частей (нейронов), которые выдают ответ, интерпретируя сигналы, возвращаемые нейронами. Усложнения используемых алгоритмов позволяют получать результаты, приближенные к переводам переводчиков-людей.