Организация ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ КАССЫ, расписать по плану: 1. Загрузите ГОСТ Р ИСО/МЭК ТО 13335-3-2007 «МЕТОДЫ И СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. Ч а с т ь 3 «Методы менеджмента безопасности информационных технологий»
2. Ознакомьтесь с Приложениями C, D и Е ГОСТа.
3. Выберите три различных информационных актива организации (см. вариант).
4. Из Приложения D ГОСТа подберите три конкретных уязвимости системы защиты указанных информационных активов.
5. Пользуясь Приложением С ГОСТа напишите три угрозы, реализация которых возможна пока в системе не устранены названные в пункте 4 уязвимости.
6. Пользуясь одним из методов (см. вариант) предложенных в Приложении Е ГОСТа произведите оценку рисков информационной безопасности.
7. Оценку ценности информационного актива производить на основании возможных потерь для организации в случае реализации угрозы.
Прообразы систем компьютерного перевода появились в начале 1930-х годов, работали такие системы по принципу словарей: на вход механизму подавались специально подготовленные наборы слов, которые переводились машиной, результат интерпретировался человеком, создававшим из него осмысленный текст.
Первые системы компьютерного перевода появились после второй мировой войны, содержали списки переводов слов и небольшой набор правил грамматики. В первой публичной демонстрации машинного перевода (1954 год, Джорджтаун) использовалась система, основанная на словаре из 250 записей, и всего на 6 правилах грамматики. Несмотря на позитивный настрой разработчиков, значительное финансирование и интерес со стороны средств массовой информации, переводчик был скорее игрушкой, качество перевода было невысоким. В последующие годы предпринимались многочисленные попытки улучшить качество перевода.
В 1980-х годах обрели широкое рас микрокомпьютеры, на базе которых были созданы портативные компьютерные переводчики. Это подогрело интерес к системам компьютерного перевода со стороны промышленности и, как следствие, и мотивацию учёных. В это же время начали развиваться системы распознавания и генерации речи, что давало надежды на машинный перевод в режиме "on-air", во время разговора.
В настоящее время используется множество систем компьютерного перевода. К системам с заранее заданными правилами перевода добавляют статистические модели, самообучающиеся алгоритмы. Популярен подход с использованием нейронных сетей - алгоритмов, которые состоят из множества изменяющихся под действием обучения частей (нейронов), которые выдают ответ, интерпретируя сигналы, возвращаемые нейронами. Усложнения используемых алгоритмов позволяют получать результаты, приближенные к переводам переводчиков-людей.
// PascalABC.NET 3.1, сборка 1230 от 27.04.2016
begin
var a:=ArrRandom(10,10,20); a.Println;
Writeln('Сумма кубов ',a.Select(x->x*x*x).Sum);
a.Transform(x->x-5); a.Println
end.
Тестовое решение
14 17 12 17 20 11 13 18 19 20
Сумма кубов 46517
9 12 7 12 15 6 8 13 14 15
2. "Школьный вариант"
// PascalABC.NET 3.1, сборка 1230 от 27.04.2016
var
a:array[1..10] of integer;
i,s:integer;
begin
Randomize;
s:=0;
for i:=1 to 10 do begin
a[i]:=Random(11)+10;
Write(a[i],' ');
s:=s+a[i]*sqr(a[i])
end;
Writeln;
Writeln('Сумма кубов ',s);
for i:=1 to 10 do begin
a[i]:=a[i]-5;
Write(a[i],' ')
end;
Writeln
end.