При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода
При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов переводаответ: писал на С++
1)
#include<iostream>
using namespace std;
int main()
{
int x,y;
cin>>x>>y;
if(x>y) cout<<"x";
else cout<<"y";
return 0;
}
2)
#include<iostream>
using namespace std;
int main()
{
int x,y;
cin>>x>>y;
if(x>y) x*=x;
else y*=y;
cout<<"x="<<x<<" y="<<y;
return 0;
}
3)
#include<iostream>
using namespace std;
int main()
{
int x,y,z;
cin>>x>>y>>z;
if(x>y && y>z) cout<<"Yes";
else cout<<"No";
return 0;
}