Сложился образ жестокого, непреклонного, корыстного человека. Это потому, что при слове "мореплаватель" сразу приходят в голову образы португальских и испанских мореплавателей 15-16 веков. А эти люди предпринимали свои морские походы для добычи специй. золота, торговли рабами. Руководитель такого путешествия должен был обладать прежде всего непреклонной волей и сильным характером. Ведь за сотни, тысячи километров от родной земли только такой человек мог удержать в повиновении свою команду, которая состояла далеко не из правопослушных людей. Кроме того, конечно, такой руководитель должен был обладать большими знаниями в области мореплавания, навигации. астрономии, конструкции корабля, знать огнестрельное оружие. Он должен был обладать и практическим опытом мореплавания. Он должен был обладать недюжинным физическим здоровьем. Он должен был быть смелым и отчаянным человеком на грани или даже за гранью авантюризма. Ведь в походе: они могли заблудиться и пропасть среди океана, не найдя землю. Могли приплыть совсем не туда, куда планировали. Столкнуться там с враждебными жителями. В море на них могли напасть пираты и корабли враждебной страны. Часто вся команда повально болела неведомыми болезнями, от которых не знали как лечиться. В походе корабль был подвержен разрушительным силам океана, корпус разрушался, паруса рвались. Штормы (иль шторма. как говорят моряки). Бунт на корабле. Закончилась еда или пресная вода.
Панели ларца Тутанхамона (ок. 1340 г. до н.э.) украшены кропотливо выполненными изображениями. На одной из них изображен фараон, во главе своего войска побивающий колесничное войско азиатов. По одежде - это хурриты и западносемиты городов-государств Сирии-Палестины: нет примет ни хеттского, ни митаннийского вооружения. Сам бой изображен а-ля Питер Джексон - без тактического правдоподобия. Колесничные войска фараона скромно движутся у него за спиной. Сам фараон скачет перед ними и обращает в бегство вражеское колесничное полчище. При этом он один, без возничего (так ездили не на войну, а на охоту или на парад - смысл изображения не только в том, что фигура фараона должна выделяться одна, так что возничий противопоказан, но и в том, что избиение врага для фараона - все равно что охота или парадная прогулка). Супостат являет собой картину "смешались в кучу кони, люди", и эту кучу рассекают, добивая сокрушенных врагов, египетские пехотинцы - копейщики и меченосцы (которые каким-то чудом оказались впереди самого фараона. На самом деле художник просто совместил несколько временных моментов на одном изображении: фараон атакует и громит вражескую колесничную группу, а воины-пехотинцы потом добивают разгромленных. Первый момент требовал изобразить врагов перед фараоном, убегающими от него, а второй - египетских пехотинцев среди этих поверженных врагов. В результате некоторые египетские пехотинцы вообще изображены развернутыми навстречу фараону). Кроме пехотинцев, врагов добивают боевые египетские собаки (по-видимому, собаки самого фараона - они изображены рядом с его колесницей), спущенные с повода и действующие самостоятельно.
Руководитель такого путешествия должен был обладать прежде всего непреклонной волей и сильным характером. Ведь за сотни, тысячи километров от родной земли только такой человек мог удержать в повиновении свою команду, которая состояла далеко не из правопослушных людей. Кроме того, конечно, такой руководитель должен был обладать большими знаниями в области мореплавания, навигации. астрономии, конструкции корабля, знать огнестрельное оружие. Он должен был обладать и практическим опытом мореплавания. Он должен был обладать недюжинным физическим здоровьем. Он должен был быть смелым и отчаянным человеком на грани или даже за гранью авантюризма.
Ведь в походе: они могли заблудиться и пропасть среди океана, не найдя землю. Могли приплыть совсем не туда, куда планировали. Столкнуться там с враждебными жителями. В море на них могли напасть пираты и корабли враждебной страны. Часто вся команда повально болела неведомыми болезнями, от которых не знали как лечиться. В походе корабль был подвержен разрушительным силам океана, корпус разрушался, паруса рвались. Штормы (иль шторма. как говорят моряки). Бунт на корабле. Закончилась еда или пресная вода.
Сам бой изображен а-ля Питер Джексон - без тактического правдоподобия. Колесничные войска фараона скромно движутся у него за спиной. Сам фараон скачет перед ними и обращает в бегство вражеское колесничное полчище. При этом он один, без возничего (так ездили не на войну, а на охоту или на парад - смысл изображения не только в том, что фигура фараона должна выделяться одна, так что возничий противопоказан, но и в том, что избиение врага для фараона - все равно что охота или парадная прогулка). Супостат являет собой картину "смешались в кучу кони, люди", и эту кучу рассекают, добивая сокрушенных врагов, египетские пехотинцы - копейщики и меченосцы (которые каким-то чудом оказались впереди самого фараона. На самом деле художник просто совместил несколько временных моментов на одном изображении: фараон атакует и громит вражескую колесничную группу, а воины-пехотинцы потом добивают разгромленных. Первый момент требовал изобразить врагов перед фараоном, убегающими от него, а второй - египетских пехотинцев среди этих поверженных врагов. В результате некоторые египетские пехотинцы вообще изображены развернутыми навстречу фараону). Кроме пехотинцев, врагов добивают боевые египетские собаки (по-видимому, собаки самого фараона - они изображены рядом с его колесницей), спущенные с повода и действующие самостоятельно.