Школы находились при храмах. И родители приводили детей с малолетства, когда они решали, что ребенок созрел для обучения. Сохранились сведения, что некий чиновник привел своего малыша в школу, когда ему исполнилось пять лет.
С рождения дети египтян бегали голышом. Мальчики носили ожерелье на шее, девочки – гребень в волосах и поясок. Мальчику перед школой давали набедренную повязку. Повзрослевшие девочки одевали платьица. Но девочки, вероятно, никогда не посещали школу – они довольствовались домашним обучением. Мальчики же учились порядка 12 лет.
Ребенок, прежде всего, учился читать, писать и считать. Папирус был слишком дорог, чтобы давать школьникам, поэтому практиковались дети на полированных пластинках известняка, разграфленного в линейку или в клетку. Затем повзрослевшему ученику доверяли чистый папирус, на котором он кисточкой красными и черными чернилами переписывал из “учебника” какие-либо религиозные тексты. Заглавие и начальные строчки текста писали красными чернилами, остальной текс - черными. Каждый писец обучался и рисованию, поэтому он рисовал и рисунки на папирусе. При этих школах были библиотеки, где хранились древние тексты: религиозные, назидательные и литературные произведения.
На поздних ступенях образования уделяли много внимания изучению наукам. Школьников, которых готовили стать жрецами, учили, как и всех детей, читать, писать, считать. Но, после того как они освоят азы обучения, им все свое внимание переводилось переключать на изучение религиозных догм и религиозных обрядов.
Ученики сдавали экзамены. Того, кого признавали выдержавшим экзамен, освобождали от мирской одежды, далее купали, брили наголо, умащали тело благовоньями и одевали в жреческое одеяние.
Наиболее одаренные молодые люди, как чиновники, так и жрецы, могли посвятить себя наукам в университетах древности “Домах жизни”.
“Дома Жизни” располагались рядом с храмами. Там, кроме обычных помещений, где располагалась школа, были помещения, где жрецы хранили египетские ценности - религиозные и научные книги. Это были древние библиотеки, которые обслуживали жрецы- библиотекари. При библиотеках были залы для знакомства с книгами и рабочие места писцов, которые переписывали книги.
При Рамсесах "Дома Жизни" стали не только библиотеками и научными центрами, но и также политическими центрами, в которых обсуждались важные государственные дела. Позже в Домах Жизни стали ставить первые театральные постановки, театрализованные мистерии.
Абай Кунанбайулы родился в Чингизских междугорьях Чингизской волости[3], Семипалатинского уезда Западно-Сибирского генерал-губернаторства (с 1845 года Семипалатинская область) (по нынешнему административному делению в Абайском районе Восточно-Казахстанской области) в семье крупного бая Кунанбая Оскенбаева (Ускенбаева) рода Тобыкты из казахского племени Аргын. Семья Абая принадлежала к местной знати; дед (Оскенбай) и прадед (Иргизбай) главенствовали в своём роду в качестве правителей и биев.
Начатое в детстве домашнее обучение у муллы было продолжено в медресе у муллы Ахмет-Ризы в Семипалатинске, где преподавали арабский, персидский и другие восточные языки. Одновременно посещал русскую школу. К концу пятилетней учёбы начинает писать стихи, сначала приписывая их авторство своему другу Кокпаю Джантасову. С 13 лет отец Кунанбай начинает приучать Абая к деятельности главы рода. В возрасте 28 лет Абай отходит от неё, целиком занявшись самообразованием, но только к 40 годам создаёт свои первые взрослые стихотворения. Значительным событием для Абая явилось его общение с политическими ссыльными Е. П. Михаэлисом, Н. Долгополовым, С. Гроссом.
На формирование мировоззрения Абая оказали влияние поэты и учёные Востока, придерживавшиеся гуманистических идей (Фирдоуси, Алишер Навои, Низами, Физули, Ибн Сина и другие), а также произведения русских классиков, а через них и европейская литература вообще. Он переводил Крылова, Лермонтова, Пушкина, Гёте и Байрона.
Характерна история стихотворения «Қараңғы түнде тау қалғып» («Горы дремлют в тёмной ночи»), ставшего народной песней. Гёте написал «Wanderers Nachtlied» («Ночную песню странника»), Лермонтов переложил её на русский язык («Горные вершины спят во тьме ночной…»), а спустя ещё полвека Абай Кунанбаев передал её содержание на казахском языке.
Абай Кунанбаев распространению русской и европейской культуры среди казахов.
Некоторое время Абай работал волостным управителем.
Школы находились при храмах. И родители приводили детей с малолетства, когда они решали, что ребенок созрел для обучения. Сохранились сведения, что некий чиновник привел своего малыша в школу, когда ему исполнилось пять лет.
С рождения дети египтян бегали голышом. Мальчики носили ожерелье на шее, девочки – гребень в волосах и поясок. Мальчику перед школой давали набедренную повязку. Повзрослевшие девочки одевали платьица. Но девочки, вероятно, никогда не посещали школу – они довольствовались домашним обучением. Мальчики же учились порядка 12 лет.
Ребенок, прежде всего, учился читать, писать и считать. Папирус был слишком дорог, чтобы давать школьникам, поэтому практиковались дети на полированных пластинках известняка, разграфленного в линейку или в клетку. Затем повзрослевшему ученику доверяли чистый папирус, на котором он кисточкой красными и черными чернилами переписывал из “учебника” какие-либо религиозные тексты. Заглавие и начальные строчки текста писали красными чернилами, остальной текс - черными. Каждый писец обучался и рисованию, поэтому он рисовал и рисунки на папирусе. При этих школах были библиотеки, где хранились древние тексты: религиозные, назидательные и литературные произведения.
На поздних ступенях образования уделяли много внимания изучению наукам.
Школьников, которых готовили стать жрецами, учили, как и всех детей, читать, писать, считать. Но, после того как они освоят азы обучения, им все свое внимание переводилось переключать на изучение религиозных догм и религиозных обрядов.
Ученики сдавали экзамены. Того, кого признавали выдержавшим экзамен, освобождали от мирской одежды, далее купали, брили наголо, умащали тело благовоньями и одевали в жреческое одеяние.
Наиболее одаренные молодые люди, как чиновники, так и жрецы, могли посвятить себя наукам в университетах древности “Домах жизни”.
“Дома Жизни” располагались рядом с храмами. Там, кроме обычных помещений, где располагалась школа, были помещения, где жрецы хранили египетские ценности - религиозные и научные книги. Это были древние библиотеки, которые обслуживали жрецы- библиотекари. При библиотеках были залы для знакомства с книгами и рабочие места писцов, которые переписывали книги.
При Рамсесах "Дома Жизни" стали не только библиотеками и научными центрами, но и также политическими центрами, в которых обсуждались важные государственные дела. Позже в Домах Жизни стали ставить первые театральные постановки, театрализованные мистерии.
ответ;
Абай Кунанбайулы родился в Чингизских междугорьях Чингизской волости[3], Семипалатинского уезда Западно-Сибирского генерал-губернаторства (с 1845 года Семипалатинская область) (по нынешнему административному делению в Абайском районе Восточно-Казахстанской области) в семье крупного бая Кунанбая Оскенбаева (Ускенбаева) рода Тобыкты из казахского племени Аргын. Семья Абая принадлежала к местной знати; дед (Оскенбай) и прадед (Иргизбай) главенствовали в своём роду в качестве правителей и биев.
Начатое в детстве домашнее обучение у муллы было продолжено в медресе у муллы Ахмет-Ризы в Семипалатинске, где преподавали арабский, персидский и другие восточные языки. Одновременно посещал русскую школу. К концу пятилетней учёбы начинает писать стихи, сначала приписывая их авторство своему другу Кокпаю Джантасову. С 13 лет отец Кунанбай начинает приучать Абая к деятельности главы рода. В возрасте 28 лет Абай отходит от неё, целиком занявшись самообразованием, но только к 40 годам создаёт свои первые взрослые стихотворения. Значительным событием для Абая явилось его общение с политическими ссыльными Е. П. Михаэлисом, Н. Долгополовым, С. Гроссом.
На формирование мировоззрения Абая оказали влияние поэты и учёные Востока, придерживавшиеся гуманистических идей (Фирдоуси, Алишер Навои, Низами, Физули, Ибн Сина и другие), а также произведения русских классиков, а через них и европейская литература вообще. Он переводил Крылова, Лермонтова, Пушкина, Гёте и Байрона.
Характерна история стихотворения «Қараңғы түнде тау қалғып» («Горы дремлют в тёмной ночи»), ставшего народной песней. Гёте написал «Wanderers Nachtlied» («Ночную песню странника»), Лермонтов переложил её на русский язык («Горные вершины спят во тьме ночной…»), а спустя ещё полвека Абай Кунанбаев передал её содержание на казахском языке.
Абай Кунанбаев распространению русской и европейской культуры среди казахов.
Некоторое время Абай работал волостным управителем.