3. Мына бір кызықты деректі қараңызшы: «Скифтер соғыста парсыларды әбден шаршатқаннан кейін Иданфирс Дарийға тарту ретінде кұс, тышкан, құрбақамен садактың оғын жібереді. Бұл тартудың шешуін Дарий: «Құс ауаны, тышқан жерді курбақа, суды мекендейді ғой. Скифтер маған үшеуінің билігін берген екен. Садактың оғы — скиф ерлігінің белгіcі, оны сыйлағаны – маған бас игені" – деп, өзі үшін жақсылыққа жориды. Бірақ Дарийдің уәзірлерінің бірі — Гобри бұл жұмбақ тартудың мағынасын: «Сендер, парсылар, құс болып аспанға ұшып, тышқан болып жерге кіріп, курбақа болып теңізге түсіп кетпесеңдер, біздің садағымыздың оғынан құтыла алмайсыңдар!» дегені болар, — деп басқаша шешеді. Көп ұзамай жумбақ тартудың мағынасы шынында да осындай болғанына көзі жеткен Дарий патша: «Бұл жерден аман кетуді ойлау керек маған бас игені» — деп, өзі үшін жақсылыңқа екен», деп скиф жерінен көшіп кетеді. Переведите не с переводчикк, умоляю!
Посматрите интересный факт: «После того, как скифы измучили персов в битве, Иданфиры прислали в дар Дарию птицу, мышь, лягушку вместе с луком. Дариус объясняет решение: «Птицы живут в воздухе, мыши в земле, лягушки в воде обитают. Скифы дали мне власть троих. А стрела из лука - знак скифского героизма, то что он дал мне - значит он мне кланяется ». Но один из товарищей Дария - Гобри, рассказывает значение этого таинственного стрела: «Если вы, персы, не полетите в небо, как птица, не войдете в землю, как мышь, и не упадете в море, как лягушка, вам не избежать стрелы нашего лука!» так он решит иначе. Вскоре после осознания истинного значения тайной стрелы царь Дарий покинул скифские земли, сказав:«Я должен думать о том, чтобы выжить здесь ».
Объяснение:
Вот перевод!!
С уважением rasulserikuly :)