Енді қаңтар - қыстың орта. Таңертең күн көк айқын аспан жарқырай. Қар түсті Радуга, жеңіл аяз жылтыл. Шаңғы және қысқы ертегі орман барып осындай жақсы күні. Таңқаларлық тыныш бар. Жұмбақ қар жылы ақ тоныма оралған шырша болып табылады. Легкий ветер ең жақын филиалы қар шашылып түскен жарып жіберген. Үлкен Воронов трек қар ұшып, щеткамен. Мен шетінен серуендеп берік сұлулығы мен ертегі пайдаланады. Ол барлық айналасында өлшеу Меніңше, бірақ бұл жаңылыстыратын. Жерде қарағайдың жоғарғы жағында ақуыз қоянды алыс кетті әбігерленбей. Қысқы өз заңдарын, бірақ өмір бір минутқа да тоқтамайды, орман тұрғындары олардың күнделікті жұмысымен айналысады. Мен сондай-ақ үйге барып - бұл мектеп апта дайындау үшін уақыт. қыста өлген. Суық және желді. Сондай-ақ, ол жексенбі болды және ешқайда керек емес. Термометрді температурасы көруге терезеде барды. Минус он. Тіпті ақыл-сүйек өткір жел елестету, оралады. Біз терезеде Rowan өсуде астында бар. Ол айтарлықтай жел қысыммен шайқап. Кенеттен ол bullfinches бір отарға тұрып. Олар деловито, филиалдар сел айналасында қарап, Пек жарқын шырынды жидек бастады. ағаш үлкен, қызыл қылқалам береке, сондықтан құстар әбігерленбей жоқ, жетіспейтін барлық. Көрмеге сондай-ақ, оның жарқын қызыл кеуде торчащие Naklevavshis жеткілікті, bullfinches. Бәлкім, олар команда көшбасшысы күтті. Ауыр түстен кейін демалыс кейін, құстар алыс ұшып кетті. Ал мен таңқалдым - ағаш бір қызыл байламы жоқ, сұр болды. Бұл біздің құстар үшін қысқы асхана бар екенін жақсы!
«Масғұт» - Абайдың 1887 ж. жазған дастаны.Бұл поэма туралы Абайдың өзі атап көрсеткен деректері жоқ. Бірақ шығарманың ішіндегі кейбір белгілерге қарағанда, бұның оқиғасы, тақырыбы шығыс халықтарының аңызынан алынғаны байқалап тұр.
Ең әуелгі басты кейіпкердің аты - Масғұт.Ақынды шығарманың ішінде қызықтыратын бір-ақ геройдың - Масғұттың ғана жайы. Сол Масғұтты бірнеше ерекше халдерге, уақиғаларға ұшыратып барып, Абай оған үлкен сапалы адамгершіліктің қасиеттерін бітірмек болады. Абай геройының және бір ерекшелігі - ол өзгеше көрнекті күшті ортадан шыққан адам емес. Орташа көптің бірі. Әдейі дәулет, өмір, құдірет, ақыл-өнермен асырып шығарған адам емес. Халық ішіндегі, қатардағы қалың көптің жас өкілі. Масғүтқа осындай сипат, қасиеттер беру арқылы, Абай оны өзінің жоғарыдағы атап берген Бағдатынан, Һарон-Рашидінен, Қызырынан да аулақтап бөліп шығарады. Өзі үгіттеп жүрген жақсы жастардың өз заманындағы мінез-құлқына, арманды адамгершілігіне Масғұтты үлгі етеді.2) Дастан 11 буынды қара өлең үлгісімен жазылған. Алгаш рет 1909 ж. С.-Петербургте жарық көрген «Қазақ ақыны Ибраһим Құнанбай ұғылының өлеңі» атты жинақта толық емес күйінде, кейін толық түрінде 1939 жылғы басылымда жарияланды. Шығарма басылымдарында аздаған текстологиялық өзгөрістер кездеседі.Поэма ағылшын, азербайжан, араб, қарақалпақ, қырғыз, қытай, латыш, орыс, өзбек, татар, үйғыр тілдеріне аударылған.
«Масғұт» - Абайдың 1887 ж. жазған дастаны.Бұл поэма туралы Абайдың өзі атап көрсеткен деректері жоқ. Бірақ шығарманың ішіндегі кейбір белгілерге қарағанда, бұның оқиғасы, тақырыбы шығыс халықтарының аңызынан алынғаны байқалап тұр.
Ең әуелгі басты кейіпкердің аты - Масғұт.Ақынды шығарманың ішінде қызықтыратын бір-ақ геройдың - Масғұттың ғана жайы. Сол Масғұтты бірнеше ерекше халдерге, уақиғаларға ұшыратып барып, Абай оған үлкен сапалы адамгершіліктің қасиеттерін бітірмек болады. Абай геройының және бір ерекшелігі - ол өзгеше көрнекті күшті ортадан шыққан адам емес. Орташа көптің бірі. Әдейі дәулет, өмір, құдірет, ақыл-өнермен асырып шығарған адам емес. Халық ішіндегі, қатардағы қалың көптің жас өкілі. Масғүтқа осындай сипат, қасиеттер беру арқылы, Абай оны өзінің жоғарыдағы атап берген Бағдатынан, Һарон-Рашидінен, Қызырынан да аулақтап бөліп шығарады. Өзі үгіттеп жүрген жақсы жастардың өз заманындағы мінез-құлқына, арманды адамгершілігіне Масғұтты үлгі етеді.2) Дастан 11 буынды қара өлең үлгісімен жазылған. Алгаш рет 1909 ж. С.-Петербургте жарық көрген «Қазақ ақыны Ибраһим Құнанбай ұғылының өлеңі» атты жинақта толық емес күйінде, кейін толық түрінде 1939 жылғы басылымда жарияланды. Шығарма басылымдарында аздаған текстологиялық өзгөрістер кездеседі.Поэма ағылшын, азербайжан, араб, қарақалпақ, қырғыз, қытай, латыш, орыс, өзбек, татар, үйғыр тілдеріне аударылған.