1. Қалада немесе елде өсімдік қалдықтарын: сабанды, сабанды, үгінділерді, ағаш қырынуды, ағаш бұтақтарын, қағазды, жапырақтарды, кептірілген шөптерді, шыңдарды, былғары өнеркәсібінің қалдықтарын және т.б. Мұның бәрі компостқа айналдырып, топыраққа қайтарылуы керек.
2. Биік шөптерді егістіктер мен шалғындарға орнатпаңыз, бұл жай ғана өрттің шығуына әкеліп соқтырмайды, сонымен қатар кез-келген жалын (соның ішінде туристік) триллиондардың немесе тіпті квадриллион тірі тіршілік иелерінің - микроорганизмдердің өліміне әкеп соқтырады. топырақ. Яғни, әр от жер бетіндегі тіршілік мөлшерін азайтпайды.
3. Ағаштарды нақты сынған немесе топырақтың аздығынан өспейтін жерлерде отырғызбаңыз, немесе жарық түсірмейді, қозғалысқа кедергі келтіреді, байланыс сымдары және т.с.с кейінірек олар орындалмайды. Жалпы, қала аумағын абаттандыру ағаштардан гөрі шөптермен жақсы жасалады.
В казахском языке глаголы образуются путем прибавления к основе разных частей речи глаголообразующих суффиксов. В казахском языке существует 4 типа залогов. Все формы образования нового глагола от глагола в основном сводятся к залоговым формам.Өздік етіс - Возвратные залогиВозвратный залог образуется при суффиксов: -н, -ын, -ін, а возвратно-средний залог русского языка образуется от переходных глаголов действительного залога посредством присоеди-нения суффиксов -ся, -сь. Например: жуын - мойся, таран - расчешись.Правило присоединения всех залоговых суффиксов подчиняется закону сингармонизма и прогрессивной ассимиляции.Ырықсыз етіс - Страдательный залогСтрадательный залог в казахском языке образуется при суффиксов: -л, -ыл, -іл. И в русском, и в казахском языках он указывает на то, что предмет подвергается действию другого предмета или лица. Например: Бір аптадан кейін жұмыс аяқталады. - Через неделю работа будет закончена. Хат ауылға жіберілді. - Письмо отправлено в аул.
Өзгелік етіс - Понудительный залогПонудительный залог образуется при суффиксов -дыр, -дір, -тыр, -тір, -ғыз, -гіз, -қыз, -кіз. Этот залог отсутствует в русском языке. Он обозначает “заставить, понудить, попросить, позволить, совершить какое-либо действие или принять иную форму состояния” и образуется при суффиксов. Например: Біз оған өлең айт-қыздық. - Мы заставили его читать стихи. Мен көйлек сатып ал-ғыз-дым. - Я попросила себе купить платье.
Ортақ етіс - Взаимный залогВзаимный залог - переводится как “совместно, одновременно с кем-то делать что-то” или “одновременно с кем-либо находиться в определенном состоянии”. Он образуется при суффиксов -с, -ыс, -іс. В русском языке подобный залог отсутствует, а взаимно-совместное значение выражается глаголами возвратно-среднего залога. Например: Мен досыммен құшақтастым. - Я обнялся с другом. Олар хат жазысты. - Они переписывались.
1. Қалада немесе елде өсімдік қалдықтарын: сабанды, сабанды, үгінділерді, ағаш қырынуды, ағаш бұтақтарын, қағазды, жапырақтарды, кептірілген шөптерді, шыңдарды, былғары өнеркәсібінің қалдықтарын және т.б. Мұның бәрі компостқа айналдырып, топыраққа қайтарылуы керек.
2. Биік шөптерді егістіктер мен шалғындарға орнатпаңыз, бұл жай ғана өрттің шығуына әкеліп соқтырмайды, сонымен қатар кез-келген жалын (соның ішінде туристік) триллиондардың немесе тіпті квадриллион тірі тіршілік иелерінің - микроорганизмдердің өліміне әкеп соқтырады. топырақ. Яғни, әр от жер бетіндегі тіршілік мөлшерін азайтпайды.
3. Ағаштарды нақты сынған немесе топырақтың аздығынан өспейтін жерлерде отырғызбаңыз, немесе жарық түсірмейді, қозғалысқа кедергі келтіреді, байланыс сымдары және т.с.с кейінірек олар орындалмайды. Жалпы, қала аумағын абаттандыру ағаштардан гөрі шөптермен жақсы жасалады.
Өзгелік етіс - Понудительный залогПонудительный залог образуется при суффиксов -дыр, -дір, -тыр, -тір, -ғыз, -гіз, -қыз, -кіз. Этот залог отсутствует в русском языке. Он обозначает “заставить, понудить, попросить, позволить, совершить какое-либо действие или принять иную форму состояния” и образуется при суффиксов. Например: Біз оған өлең айт-қыздық. - Мы заставили его читать стихи. Мен көйлек сатып ал-ғыз-дым. - Я попросила себе купить платье.
Ортақ етіс - Взаимный залогВзаимный залог - переводится как “совместно, одновременно с кем-то делать что-то” или “одновременно с кем-либо находиться в определенном состоянии”. Он образуется при суффиксов -с, -ыс, -іс. В русском языке подобный залог отсутствует, а взаимно-совместное значение выражается глаголами возвратно-среднего залога. Например: Мен досыммен құшақтастым. - Я обнялся с другом. Олар хат жазысты. - Они переписывались.