Так во всех переводчиков текста переводит: Прилегши на бок что смотря на язык иногда смотря на щечный выходит. Что смотря на гайморовый полостную или на источник на нос, который некоторый куснет, выходить возможно.разный ученый мнение согласно отара мынандай причина есть возможно : а) вещь обмениваюсь процесінің - шуба секреция железа, гормон упорядочиваю работа слабею что витаминдердің недостаточность, инфекция лық больной впечатление т. б. состояния.Быв иногда болен развиваясь запущенным перикоронаритке вращаться возможно.Жақасты железы испугались с Боготы плотов больного развивается лимфаденит, ум, который часто встречается ретенцияға в Постоянных зубах, куснет, особенно нижние восьмые зубы
Сөйлемге грамматикалық (морфологиялық+синтаксистік) талдау.
1) Синтаксистік талдау:
Келе жатқан – баяндауыш (не істеген)
Кестелеп тігу – бастауыш (не?)
Адам (ның) – анықтауыш (кімнің?)
Бейнесін,тұлғасын – толықтауыш (несін?)
Халқымызда – толықтауыш (немізде?)
Бұрыннан – пысықтауыш (қашаннан?).
2) Морфологиялық талдау:
1.Адам – түбір сөз (зат есім).
2.Бейнесін
Бейне – түбірі (зат есім),+сі – тәуелдік жалғауының ІІІ жағы,+н – табыс септігі жалғауы.
3.Тұлғасын
Тұлға – түбірі (зат есім),+сы – тәуелдік жалғауының ІІІ жағы,+н – табыс септігі жалғауы.
4.Кестелеп
Кестеле – түбірі (етістік),+п – көсемше жұрнағы.
5.Тігу
Тіг (к) – түбірі (етістік),+у – тұйық етістік жұрнағы.
6.Халқымызда
Хал(ы)қ – түбірі (зат есім),+ымыз – тәуелдік жалғауының І жағы,+да – жатыс септік жалғауы.
7.Бұрыннан
Бұрын – түбірі (үстеу),+нан – шығыс септік жалғауы.
8.Келе
Кел – түбірі (етістік),+е – көсемше жұрнағы.
9.Жатқан
Жат (жатыр) – түбірі (қалып етістігі),+қан – есімше жұрнағы.