Вам понадобитсяПробирка, раствор фенола, раствор хлорида железа (III)Инструкция1Возьмите пробирку и налейте в нее не более 1 мл раствора фенола (C6H5OH). Действуйте осторожно и не допускайте попадания этого вещества на кожу. 2Добавьте в эту пробирку 2-3 капли раствора хлорида трехвалентного железа (FeCl3). 3Если проверяемое вещество действительно является фенолом, то смесь жидкостей в пробирке окрасится в интенсивный темно-фиолетовый цвет из-за образования дихлордифенолята железа (III). 4Ход реакции и полученный результат можно записать в виде следующей формулы: C6H5OH + FeCl3 = [C6H5OFe]Cl2 + HCl.
Уксусная кислота: CH3COOH бесцветная жидкость с резким запахом и кислая на вкус. Получение: 2CH3CHO+O2=2CH3COOH, с присутствием катализатора Mn(CH3COO)2
Буржуази́я (фр. Bourgeoisie от фр. bourg; ср. нем. Burg «город/замок») — социально-классовая категория, которой соответствует господствующий класс капиталистического общества, обладающий собственностью (в форме денег, средств производства, земли, патентов или иного имущества) и существующий за счёт доходов от этой собственности.[1]
«Выезд буржуа». Жан Беро, 1889
В русском языке слово «буржуазия» в нередко переводили как «мещанство» (калька с фр. bourgeois «горожанин», с учётом праслав. мѣсто «город»). Например, название пьесы Мольера: фр. «Le bourgeois gentilhomme» переводят «Мещанин во дворянстве»). В современном русском языке слову «буржуа» соответствует не столько мещанин, сколько предприниматель, эксплуататор, соотносясь с понятием «капиталист» (например, в буржуазию входило и купечество, а некоторая часть мещан работала по найму).
Уксусная кислота: CH3COOH бесцветная жидкость с резким запахом и кислая на вкус. Получение: 2CH3CHO+O2=2CH3COOH, с присутствием катализатора Mn(CH3COO)2
Буржуази́я (фр. Bourgeoisie от фр. bourg; ср. нем. Burg «город/замок») — социально-классовая категория, которой соответствует господствующий класс капиталистического общества, обладающий собственностью (в форме денег, средств производства, земли, патентов или иного имущества) и существующий за счёт доходов от этой собственности.[1]
«Выезд буржуа». Жан Беро, 1889
В русском языке слово «буржуазия» в нередко переводили как «мещанство» (калька с фр. bourgeois «горожанин», с учётом праслав. мѣсто «город»). Например, название пьесы Мольера: фр. «Le bourgeois gentilhomme» переводят «Мещанин во дворянстве»). В современном русском языке слову «буржуа» соответствует не столько мещанин, сколько предприниматель, эксплуататор, соотносясь с понятием «капиталист» (например, в буржуазию входило и купечество, а некоторая часть мещан работала по найму).
Объяснение:
Надеюсь понятно=3