В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География
Alina12345611109
Alina12345611109
16.11.2022 11:26 •  Литература

1 вопрос) Определите сказуемые в первом и втором абзацах главы «Детство». Почему именно такие сказуемые писатель чаще других использует в этой главе?

2 вопрос)Как предложения, в которых есть только одно сказуемое (односоставные) в этой главе понять нам мысль автора?

Показать ответ
Ответ:
DaianaKey
DaianaKey
21.02.2020 08:56

1. Основные герои эпизода - красавица Оксана и кузнец Вакула. Их окружают веселые девушки. У Одарки Оксана видит красивые черевички. Она с завистью говорит, что Одарке повезло: у неё есть такой человек, который ей покупает такие вещи. Тогда Вакула, полный  решимости угодить капризной Оксане, обещает её достать такие черевички,  "какие редкая панночка носит". Но Оксана согласна только на туфельки самой царицы, и тогда она выйдет замуж за того, кто её их достанет.

2. Метафоры: кучи девушек ввалились; бывал от них без ума

Гипербола: крики, хохот, рассказы оглушили кузнеца;

Эпитеты: славные черевики; ненаглядная Оксана;  гордая красавица

Сравнение: такие черевики, какие редкая панночка носит.

Метафоры усиливают зримость и наглядность изображаемого, передают неповторимость, индивидуальность предметов или явлений.

Гипербола  усиливает выразительность изображаемого, придает мыслям  яркую эмоциональную окраску.

Эпитеты усиливают выразительность  изображаемых предметов или явлений, выделяют их наиболее существенные признаки.

Сравнения используются в тексте с целью  создания более ярких, выразительных образов и подчеркивания каких-либо существенных признаков  предметов или явлений, а также с целью выражения авторских оценок и эмоций.

3. Эпизод имеет ключевое значение в данном тексте. С него начинается развитие основного действия. Вскоре после данного Вакулой обещания он, оседлав  черта, приказал: "Вези меня сей же час на себе, слышишь, неси, как птица!" И черт понес его в Петербург, к царице.

0,0(0 оценок)
Ответ:
Лазоревка
Лазоревка
29.08.2022 14:40

Абай Кунанба́ев — казахский поэт, композитор, просветитель, мыслитель, общественный деятель, основоположник казахской письменной литературы и её первый классик, реформатор культуры в духе сближения с европейской культурой на основе просвещённого ислама.

Прадед Ыргызбай — батыр и бий рода тобыкты, родился приблизительно в 1750 годах.

2

Дед Оскембай — сын Ыргызбая, бий рода Аргын тобыкты, годы жизни ок. 1778—1850.

Отец Кунанбай кажы — ага-султан всего Каркаралинского внешнего округа, позже волостной управитель Кокше-Тобыктинской волости, годы жизни 1804—1886.

Мать Улжан — из рода Каракесек из племени Аргын.

Бабушка Токбала, в замужестве прозванная Зере из рода матай племени найман. Предположительно учила его родной речи.

Племянник Шакарим — поэт, писатель, переводчик, композитор, историк и философ. Перевёл «Дубровского» и «Метель» А. С. Пушкина. Автор книги «Зеркало казахов», поэмы «Калкаман-Мамыр» и «Енлик-Кебек». Сын старшего брата Абая Кудайберды.

Племянник Какитай — поэт, издатель стихов Абая. Сын младшего брата Абая Ыскака.

Старший сын Акылбай родился когда Абаю было всего 17 лет, воспитывался младшей женой Кунанбая — Нурганым (родился в 1861 — умер в 1904 году)..

Сын Абдирахман, прозванный отцом «Абиш», родился в 1868 году, окончил реальное училище в городе Тюмени, потом Михайловскую школу артиллерии в Санкт-Петербурге. Однако здоровье не позволило ему поступить в Военную академию. Абдирахман умер от туберкулёза в 1895 г.

Третий сын Магауия прозванный отцом «Магаш» (1870—1904) после обучения в Семипалатинске вернулся в свой аул. По настоянию отца писал поэмы. Самое объёмное его произведение — поэма «Медгат-Касым». В последние годы жизни был местным судьёй.

Четвёртый сын Турагул общественный деятель партии «Алаш Орда», поэт и писатель, по собственному утверждению перевёл на казахский язык произведения Джека Лондона «Эскимос Киш» и «Мартин Иден» М. Горького «Челкаш», А. С. Неверова «Марья-большевичка», Болеслава Пруса «Антек» и другие. Родился в 1875 году, умер в 1934 году в городе Чимкент.

3Первый сборник «Стихи казахского поэта Ибрагима Кунанбаева» (под ред. Какитая Искакова) — Санкт-Петербург, 1909; Казань, 1922; Ташкент, 1922.

«Абай Кунанбайұлы толық жинақ» (полное собрание стихов под ред. М. Ауэзова), Кызыл-Орда, 1933.

Кунанбаев А. Лирика и поэмы / Под ред. Соболева, предисл. М. Ауэзова, Москва, Гослитиздат, 1940.

Абай Кунанбаев. Избранное. Пер. с каз. под ред. Л. Соболева. Алма-Ата, Худ. лит., 1945.

Абай Кунанбаев. Собрание сочинений (в одном томе), Москва, 1954.

Құнанбаев А. Шығармаларының толық жинағы (екі томдық) — Алматы, 1954 (преизд. 1968, 1986, 2002).

Абай. «Слова назидания» (Кара сөз). (Пер. с каз. С. Санбаева), Алматы, Жалын, 1979, 1982.

Абай. «Книга слов» (на китайском языке), Пекин, 1995.

Құнанбаев А. «Книга слов» (Қара сөз). (Пер. с каз. Р. Сейсенбаева), Семипалатинск, 2001.

«Двадцать стихотворений Абая» (все известные их переводы, сост. и пер. М. Адибаев), Алматы, 2005.

Абай Кунанбаев. Избранное (серия «Мудрость веков»), Москва, Русский раритет, 2006.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота