В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География
Лерчик1242
Лерчик1242
23.07.2020 01:30 •  Литература

4. В связи с чем между собеседниками легла «тёмная пропасть вза- имного недоверия и непонимания»? Как вы думаете, почему герои не
поняли друг друга?
5. Почему вторая часть называется «Широкая масленица», хотя речь
идёт только о блинах? Что комичного в рассказе

Показать ответ
Ответ:
cook16
cook16
27.05.2022 01:03
Масленица - один из самых любимых праздников на Руси. Если Рождество и Крещение должны были по определению вызывать благоговейный трепет у каждого христианина, на Пасху после семинедельного строгого Великого поста сильно не разгуляешься, то Масленица давала возможность каждому русскому человеку не только наедаться до отвала, но и веселиться на полную катушку.

Поэтому, в отличие от всех церковных праздников, которые обычно отмечают и в европейских странах, Масленица - чисто русский праздник, значение которого очень трудно объяснить человеку иной культуры. Именно об этом - о непонимании между русскими и иностранцами - рассказ отечественной писательницы Тэффи, урожденной Надежды Александровны Лохвицкой.

Назвала свой рассказ Тэффи незатейливо - «Блины». В произведении две части: «Блин» и «Широкая Масленица». Общей темой обеих частей становится любимая народом Масленица. Название первой части объясняется уже в самом начале рассказа. Русские эмигранты в компании итальянцев пытаются объяснить им, что такое блин. Это понятие, абсолютно чуждое для любителей макарон, возникло в контексте разговора о том, чья же страна лучше: «Мы, русские, восторгались Италией. Итальянцы высказывали твердую, ничем несокрушимую уверенность в том, что Россия так же прекрасна».

Тэффи, используя искрометный диалог, с юмором и неподдельной иронией смогла передать все «исключительно приятные вещи», которые герои высказывали друг другу.
Когда вести беседу с прежним пафосом уже не получалось, итальянцы вновь вернулись к идее о том, что Италия все-таки лучше. Русские эмигранты, сразу сплотившиеся от такой несправедливости, решили показать зазнавшимся итальянцам «их настоящее место». И Тэффи со свойственной ей иронией подробно описывает дальнейшую перепалку на тему «Чей язык лучше?», завершившуюся утверждением героини, что в русской азбуке 64 буквы.

Наверняка, каждый русский читатель должен испытать гордость за русский язык, столь богатый и наполненный смыслом. Чтобы как-то сократить затянувшуюся после такого громкого заявления паузу, русские эмигранты с ностальгией вспомнили, что в сейчас, в конце февраля, в России масленица, где пекут блины. Объяснение для иностранцев, что такое блин, становится центральным эпизодом первой части.

Тэффи задается риторическим вопросом: «Как этим шарманщикам объяснить, что такое блин?!» Попытки назвать характерные признаки блина - «с маслом», «со сметаной»», «в них главное - икра» - вызвали еще большее непонимание со стороны итальянцев.

И дальше юмористическая карусель стала раскручиваться просто с неимоверной скоростью. Наличие икры в блинах для иностранцев стало явным признаком рыбы. Тот факт, что блинов съедают много, а потом «хворают», дал возможность итальянцам предположить, что блины «ядовитые», «из растительного царства». Печальным итогом непонимания между героями рассказа стала «глубокая темная пропасть взаимного недоверия и непонимания».

«Добил» всех ответ учителя математики - «человека основательного и серьезного». Назвав тесто «массой из муки с молоком и дрожжами», а сам блин «компактной тягуче-упругой смесью», учитель объяснил, что это сооружение нужно подвергнуть медленному действию огня на железной сфере, покрытой олеиновыми и стеариновыми кислотами, а после ввести «через пищевод в организм человека».

После такого основательного объяснения у итальянцев остался один вопрос: «Зачем всё это нужно?», на который они получили от русских героев не менее простой ответ: «Чтобы весело было!»

Вторая часть рассказа описывает сам праздник, в народе именуемый обычно Широкой Масленицей. Это означает, что праздник касается буквально всех, когда за большим столом собирается множество гостей, а процесс «поглощения» блинов превращается в некий ритуал.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота