В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География
Маринетт1210
Маринетт1210
28.01.2020 10:07 •  Литература

9-тапсырма. Берілген үзінділерге талдау жасаңдар

Показать ответ
Ответ:
Мисаки11111
Мисаки11111
01.12.2022 18:39
Комедия гоголя “ревизор” является одним из наиболее ярких драматических произведений xix века. “ревизор” представляет собой глубоко реалистическое произ ведение, показывающее мир мелкого и среднего провинциального чиновничества россии второй четверти девятнадцатого века.         при описании этого мира н. в. гоголь широко использовал имеющиеся в его распоряжении приемы, позволяющие наиболее полно охарактеризовать свои персонажи, сделав это в занимательной и легко доступной зрителю и читателю форме.         открыв первую же страницу комедии и узнав, что, например, фамилия частного пристава — уховертов, а уездного лекаря — гибнер, мы получаем, в общем-то, уже достаточно полное представление об этих персонажах и об отношении автора к ним. кроме того. гоголь дал краткие характеристики каждому из главных действующих лиц, которые лучше понять суть каждого персонажа. городничий: “хоть и взяточник, но ведет себя солидно”; анна андреевна: “воспитанная вполовину на романах и альбомах, вполовину на хлопотах в своей кладовой и девичьей”; хлестаков: “без царя в голове”, “говорит и действует без всякого соображения”; осип: “слуга, таков, как обыкновенно бывают слуги несколько пожилых лет”; ляпкин-тяпкин: “человек, прочитавший пять или шесть книг и потому несколько вольнодумен”; почтмейстер: “простодушный до наивности человек”.         портреты даны также и в письмах хлестакова в петербург к своему приятелю тряпичкину. например, земляника, по выражению хлестакова, “совершенная свинья в ермолке”.         более полно эти портреты раскрываются в речевых характеристиках персонажей. солидный городничий и разговор ведет степенный и размеренный: “право”, “так вот какое обстоятельство”, “полно, полно вам! ” провинциальная кокетка анна андреевна суетлива и невыдержанна; речь ее отрывиста и экспрессивна: “кто же это? это, однако, досадно! кто же бы это такой был? ” хлестаков, кстати, по манере изъясняться несколько схож с анной андреевной. то же обилие восклицаний, сумбурная, отрывистая речь: “я, брат, не такого рода! со мной не ”, та же рисовка: “а ваши глаза лучше, чем важные ”         основным приемом, которым пользуется гоголь при комическом изображении чиновников, является гипербола. этот прием применяет автор в изображении христиана ивановича гибнера, который не в состоянии даже общаться со своими больными по причине полного незнания языка, и амоса федоровича с почтмейстером, решивших, что приезд ревизора предвещает грядущую войну. гиперболична поначалу и сама фабула комедии, но по мере развития, сюжетного действия, начиная с рассказа хлестакова о его петербургской жизни, гипербола сменяется гротеском. ослепленные страхом за свое будущее чиновники и хватающиеся за хлестакова как за соломинку городское купечество и обыватели не в состоянии оценить всей абсурдности происходящего, и несуразности одна на другую: тут и унтер-офицерша, которая “сама себя высекла”, и бобчинский, просящий довести до сведения его императорского величества, что “в таком-то городе живет петр иванович бобчинский”, и многое         кульминация и следующая сразу за ней развязка наступают резко, жестко. письмо хлестакова дает событиям такое простое и даже банальное объяснение, что в этот момент оно выглядит для городничего, например, гораздо более неправдоподобным, чем все хлестаковские фантазии. немного об образе городничего. по всей видимости, ему придется расплатиться за грехи своего окружения в целом. разумеется, он и сам не ангел, но удар настолько силен, что у городничего наступает нечто вроде прозрения: “ничего не вижу: вижу какие-то свиные рыла вместо лиц, а больше ” “чему смеетесь? над собой смеетесь! ” — бросает он в лицо чиновникам „и в зал. наделив городничего сарказмом, гоголь делает его более человечным и тем самым возвышает над остальными персонажами комедии.         немая сцена: как громом пораженные, стоят обитатели провинциального городка, погрязшие во взятках, пьянстве, сплетнях. но вот идет очищающая гроза, которая смоет грязь, накажет порок и наградит добродетель. в этой сцене гоголь отразил свою веру в справедливость высшей власти, бичуя тем самым, по выражению некрасова, “маленьких воришек для удовольствия больших”.         комедия “ревизор” сразу же стала одним из самых популярных драматических произведений того времени и явилась предвестником пьес островского. царь николай i так сказал о ней: “всем тут досталось, а мне — больше всех”.
0,0(0 оценок)
Ответ:
MAGNUSIK1
MAGNUSIK1
04.07.2022 15:16
Bannerˈbænə
1. сущ.
1) знамя;
флаг;
стяг;
перен. символ
2) газетный заголовок крупными буквами на всю полосу, 'шапка'
3) полоса материи, на которой нарисован какой-л. знак, транспарант welcome banners≈ приветственные транспаранты
4) лозунг, девиз ∙ carry the banner
2. прил.
1) выступающий в поддержку политической партии
1) превосходный, (наи) лучший,прекрасный;
образцовый, первоклассный, примерный,показательный banner year Syn : exemplary,model

знамя, флаг, стяг - red * красное знамя - the * of revolution знамя революции - underthe * of national liberation под знаменемнационального освобождения - to join the *стать под знамена - to unfurl one's *развернуть свое знамя (церковное)хоругвь (американизм) (полиграфия)флаговый заголовок, газетный заголовокво всю ширину полосы (ботаника) флагили парус (в цветке) > to carry the * (американизм) (ироничное) скитаться всюночь напролет, не имея пристанища (американизм) наилучший, образцовый,ведущий - * year рекордный год - *occasion прекрасный случай - * investment выгоднейшее капиталовложение - * state(политика) передовой штат - of the * class первоклассный, отличнейший (книжное)украшать флагами, снабжать знаменемсобирать под знамена печатать под крупным заголовком - the newspapers *ed it газеты кричали об этом

banner заголовок ~ заголовок крупными буквами на всю полосу, "шапка";
to carry the banner амер. ирон. скитаться всю ночь, не имея пристанища ~ знамя;
флаг;
стяг;
перен. тж. символ;
under the banner of Marx, Engels, Lenin под знаменем Маркса, Энгельса, Ленина ~ (наи) лучщий;
образцовый;
главный;
banner year рекордный год ~ шапка

~ (наи) лучщий;
образцовый;
главный;
banner year рекордный год

~ заголовок крупными буквами на всю полосу, "шапка";
to carry the banner амер. ирон. скитаться всю ночь, не имея пристанища

~ знамя;
флаг;
стяг;
перен. тж. символ;
under the banner of Marx, Engels, Lenin под знаменем Маркса, Энгельса, Ленина

to join (или to follow) the ~ of ... стать под знамена...;
перен. стать на (чью-л.) сторону

~ знамя;
флаг;
стяг;
перен. тж. символ;
under the banner of Marx, Engels, Lenin под знаменем Маркса, Энгельса, Ленина

~ знамя;
флаг;
стяг;
перен. тж. символ;
under the banner of Marx, Engels, Lenin под знаменем Маркса, Энгельса, Ленина

to unfurl one's ~ перен
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота