В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География
рай35
рай35
16.05.2020 02:58 •  Литература

Анализ стихотворения "Старый парк" (Борис Пастернак

Показать ответ
Ответ:
Werevolk1
Werevolk1
13.12.2022 22:36
Есенин тоже писал о Пугачеве, как и Пушкин, но его Пугачев выглядел более идеализированным. Если сначала он задался целью освободить казаков на Яике (Урале) от помещиков (благородная цель!), то в конце власть настолько вскружила ему голову, что он просто захотел царствовать, но это после. В Пугачеве Пушкина, напротив, есть черты человека: в некоторых моментах он милостив, разумен, справедлив, в других жесток. Он знал, на что идет, становясь Лжепетром, ему просто хотелось власти, с самого начала. У него команда казаков была составлена из разбойников, которые хотели просто золота и убийств. Не было никаких благородный порывов, в отличие от Пугачева Есенина.Это лишь основа для размышлений. Надеюсь
0,0(0 оценок)
Ответ:
Nemesis1984
Nemesis1984
18.08.2021 21:05
Перевод песни
Фёдор Шаляпин - Песня Варлаама "Как во городе было во Казани" - Борис Годунов М.П.Мусоргский
(перевод текста песни №1)

As in the town it was in Kazan,
The terrible king feasted Yes rejoiced.
He татарей beat mercilessly,
May they be objects
Along Russia for a walk.
He approach suited Yes under the Kazan city;
He dig подкопал Yes under Казанку river.
As татаре the city похаживают,
The Tsar Ivan the look,
Mock татарове.
The terrible king-of закручинился,
He hung up the comb on the right shoulder.
Much as I became the king of the gunners to call,
The gunners all зажигальщиков,
Зажигальщиков.
Задымилася candle wax ardent;
Fit young Pushkar-from the бочечке.
And the powder-the barrel закружилася,
Oh, by подкопам покатилася
Yes, and shut.
Cry, made a DIN hassle татарове,
Bot-заливалися.
Died татаровей darkness,
Killed forty thousand
Yes, three thousand.
So, in the town it was in Kazan!... E!
Поделитесь:

По почте:

В блоге:

На форуме:

Добавить/исправить перевод
Исполнитель переведенной песни: Фёдор Шаляпин
Название переведенной песни: Песня Варлаама "Как во городе было во Казани" - Борис Годунов М.П.Мусоргский
Перевод добавил: Пользователь Treblaf
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота