а. с. пушкин написал стихотворение «пророк» в 1826 году. как раз в то время были наказаны участники декабристского восстания, многие из которых были пушкинскими друзьями. это стихотворение было как бы ответом на такой неожиданный поворот событий. в начале стихотворения описывается одинокий полумёртвый путник, с трудом перемещающийся по пустыне: «…в пустыне мрачной я влачился…». затем показывается контрастное, противопоставленное, спасающее явление серафима, как бы нарушающего предшествовавший покой: «и шестикрылый серафим на перепутье мне явился». серафим преображает путника, убирает всё человеческое, грешное: открывает ему глаза («моих зениц коснулся он: / отверзлись вещие зеницы…»), уши («моих ушей коснулся он: / и их наполнил шум и звон…»), даёт мудрый язык («и вырвал грешный мой язык… / и жало мудрыя змеи… / в уста… мои / вложил»), объективно обо все думающее сердце («и сердце трепетное вынул, / и уголь… / во грудь отверстую водвинул»). так как это был обычный смертный, то такие страдания не могли окончиться бесследно: «…как труп в пустыне я лежал…». стихотворение заканчивается воззванием бога к новому пророку наказать людей за их грехи: «восстань, пророк… / и, обходя моря и земли, / глаголом жги сердца людей». тем у стихотворения две: жестокое преображение человека и горькая миссия пророка. поэт верил, что когда-нибудь на землю придёт пророк и накажет людей за их грехи, в частности, правительство за неоправданное, по его мнению, наказание декабристов. пушкина настолько переполняют эмоции по поводу убитых или сосланных в сибирь друзей, что в прямой форме он их сразу вылить не может, к тому же сделать это ему мешает возможность разоблачения его стихов и наказания за сообщничество с декабристами, он использует косвенную форму, описанную выше. в стихотворении используется много контрастности: «…в пустыне мрачной я влачился, / и шестикрылый серафим / на перепутье мне явился…», «…как труп в пустыне я лежал, / и бога глас ко мне воззвал…», «и вырвал грешный мой язык… / и жало мудрыя змеи / в уста мои вложил». автор использует много повторов союза и в началах строк, чтобы показать единство, одну цель всего происходящего. чтобы яснее изобразить различные образы в стихотворении, пушкин использует сравнения: «…перстами, лёгкими, как сон…», «отверзлись вещие зеницы, как у испуганной орлицы…», «…как труп в пустыне я лежал…». автор использует много церковнославянизмов, что говорит о том, что при написании им этого стихотворения он опирался на библейскую легенду. в стихотворении встречается много шипящих звуков – создаётся атмосфера длительного и мучительного страдания героя. стихотворный размер – четырёхстопный ямб с многочисленными пиррихиями – тоже делает стихотворение медлительно-мучительным. в стихотворении используются все виды рифмовки – это говорит о том, что автор не особо обращал на это внимание, его больше занимало содержание его стихотворения.
Война людей раскрывает и в хорошую, и в дурную сторону.
Альберту и война не требовалась, чтобы обнаружить всю его гнусную сущность. И чтобы доказать, что он был жирной, поганой, кусачей вошью, Юра негласно начал с ним настоящую войну.
Для начала Юра накидал фельдфебелю вшей в его истрепанную походами шинельку,
затем из клапанной коробки противогаза убрал противоаэрозольный фильтр (сетку), чтоб немчура задохнулся от паров и вредных веществ, зная, что экология в стране оставляет желать лучшего..
Голь на выдумки хитра, как говорится в русской пословице,
а Юра, слывший в школе лидером на всякие выдумки, к тому же будучи сообразительным малым не по годам, весь свой ум и изобретательность направил именно в русло мести, объявив жирному рыжему немчуре тихую беспощадную войну.
Вот что значит русский характер! Вот что значит Родину любить !
Пришедший к нам с войной, будет живьем сожрат клопами и вшами, либо задохнется, увидев бескрайние красоту и величие нашей необъятной Родины.
Как говорится : " Их бин нах отсель, фельдфебель Альберт Фозен с Мюнхену."
Война людей раскрывает и в хорошую, и в дурную сторону.
Альберту и война не требовалась, чтобы обнаружить всю его гнусную сущность. И чтобы доказать, что он был жирной, поганой, кусачей вошью, Юра негласно начал с ним настоящую войну.
Для начала Юра накидал фельдфебелю вшей в его истрепанную походами шинельку,
затем из клапанной коробки противогаза убрал противоаэрозольный фильтр (сетку), чтоб немчура задохнулся от паров и вредных веществ, зная, что экология в стране оставляет желать лучшего..
Голь на выдумки хитра, как говорится в русской пословице,
а Юра, слывший в школе лидером на всякие выдумки, к тому же будучи сообразительным малым не по годам, весь свой ум и изобретательность направил именно в русло мести, объявив жирному рыжему немчуре тихую беспощадную войну.
Вот что значит русский характер! Вот что значит Родину любить !
Пришедший к нам с войной, будет живьем сожрат клопами и вшами, либо задохнется, увидев бескрайние красоту и величие нашей необъятной Родины.
Как говорится : " Их бин нах отсель, фельдфебель Альберт Фозен с Мюнхену."