Фольклор в переводе с английского значит «народная
мудрость», «мудрость народа» (folk — «народ», lore — «мудрость»). И действительно, фольклор — это отражение коллективного опыта народа в легендах, былинах, песнях, сказках, пословицах и поговорках. В них раскрывается образ
жизни народа, его история, его представления о мире.
Слово в фольклоре весомо и зримо, ярко и метко отражает действительность и вместе с тем рисует народные идеалы.
Несмотря на живую, изустную передачу, в сказках, былинах,
песнях или пословицах разных народов сохраняются постоянные сюжетные мотивы, одни и те же формульные фразы и
эпитеты. Традиционность фольклора ярко отражается в
устойчивости многих так называемых общих мест — неоднократно повторяющихся в разных произведениях устного народного творчества речевых оборотов и сочетаний слов.
Устойчивые обороты подобны разноцветным камешкам, из
которых складывается мозаика фольклорного текста. Такие
куски могут характеризовать языковую мозаику какого-либо
фольклорного жанра, быть её ярким отличительным знаком.
Достаточно, например, произнести формулу жили-были, как
каждый русский вспомнит сказку, гой ecu — былину, калина-малина или сад-огород — песню и т. д. Некоторые устойчивые обороты бытуют в нескольких фольклорных жанрах,
хотя всё равно тяготеют к одному из них: хлеб-соль, красная
девица, кровь с молоком.
Какие особенности устного народного творчества отмечены в
тексте?
Многие ученые считают, что появление и распространение книгопечатания было связано со значительным расширением территории русского государства в XVI(16) в. В это время было присоединено Казанское царство, началось освоение Сибири. На новых землях строились новые храмы и монастыри, для которых требовалось много богослужебных книг. Переписчики уже не могли обеспечить необходимого их количества. Тогда правительство стало организовывать книгопечатные мастерские. Первой из них была так называемая Анонимная типография, возникшая s 1550-х годах и выпустившая в свет 7 изданий. В этих книгах не было указано кто, когда и где их печатал, поэтому они называются "анонимными" Типография прекратила свою деятельность в конце 1550-х годов, а в начале 1560-х был организован Печатный двор, во главе которого был поставлен диакон Иван Федоров. Первой русской датирован- ной печатной книгой стал "Апостол" (богослужебная книга, включающая в себя часть Нового Завета) . Работа над книгой была закончена 1 марта 1564 г. В послесловии к ней указаны имена издателей: Ивана Федорова и его Петра Мстиславца. Так в истории русской книжности началась новая эпоха - эпоха книгопечатания, хотя традиции рукописной книжности не прерываются вплоть до нашего времени.
Рассказ Льва Толстого «После бала» состоит из двух полярно разных частей. Действие происходит сначала во время бала у губернатора, затем после бала. Автор повествует о том, как человека может оттолкнуть жестокость в другом человеке. Для полноценного понимания смысла произведения особое значение имеет именно вторая часть, которая и дала название рассказу. Главный герой, он же рассказчик, влюблен в грациозную красавицу Вареньку Б., чей отец именитый полковник.
Рассказчика зовут Иван Васильевич, а полковника - Петр Владиславович. Иван Васильевич, как и многие другие уважаемые в обществе люди, приглашен на бал к предводителю, где рассчитывает провести время со своей любимой девушкой. Все песни он танцует только с Варенькой. По настоянию хозяев девушка танцует один танец с отцом, чем восхищает окружающих. Даже Иван Васильевич проникается уважением к полковнику. Для своих лет он отлично выглядит - статный, красивый и смелый.
Мнение о полковнике молодой человек кардинально меняет после бала. Вернувшись домой, он никак не может заснуть и решает прогуляться по ночному городу. Ноги сами несут его к дому Вареньки, а там его ждет неприятная картина. Через толпу людей ведут одного дезертира и по приказу полковника солдаты его сильно избивают. Такая жестокость не могла укрыться от глаз героя, и после этого он решил больше не встречаться с Варей. Более того Иван Васильевич передумал где-либо служить.
Его оттолкнуло то, что он видел. Теперь каждый раз при виде любимой ранее девушки, он испытывал отвращение. На мой взгляд, автор разделил свое произведение на две части, чтобы лучше передать читателям двуличие полковника. Меня этот рассказ заставил задуматься о том, как лицемерные люди зачастую надевают маски, чтобы понравиться окружающим и чтобы скрыть свою истинную сущность. Вся суть произведения именно в том, что отрицательное впечатление имеет долгий век.