Известный ключевский признавал, что в капитанской дочке больше ,чем в пугачевского бунта .как вы понимаете это высказывание? что хотел сказать своим ? подготовьте развёрнутый письменный ответ на этот вопрос
Жилин Костылин Общее Офицеры, служили на Кавказе, оба попали в плен, оба писали письмо, чтобы прислали выкуп, участвовали в побеге. Различие I. Портрет Удалой, выносливый, смелый. Физически слабый. II. «Говорящая» фамилия Жилы – кровеносные сосуды, сухожилия. Жилистый, выносливый, крепкий человек. Костыль – палка, опора при ходьбе хромым или людям с больными ногами. Слабый человек. III. Поведение героев во время нападения татар Не из робкого десятка, смелый, решительный противостоять врагу. Нарушил уговор – не разъезжаться; ведет себя как трус и предатель). IV. В плену 1. Письмо о выкупе щадить чувства близких и дорогих ему людей. 1. Письмо о выкупе Трус, думает только о себе. 2. Внутреннее состояние Сильный духом, верит в удачу, собственные силы. 2. Внутреннее состояние Душевно слаб, верит в выкуп. 3. Занятия Мастер, умный, хитрый, находчивый; человек дела. 3. Занятия Бездействует, стонет. 4. Мнение татар о Жилине Жилин завоевал уважение детей и взрослых: «Корош урус», «джигит». 4. Мнение татар о Костылине Костылин – «смирный».
V. Побег Жилин проявляет волю, мужество, находчивость, стойкость, активно борется. Костылин – обуза; страдает, проявляет эгоизм, слабость.
Маленький принц Образ Маленького принца одновременно и глубоко автобиографичен, и как бы отстранён от взрослого автора-летчика. Он рождён из тоски по умирающему в себе маленькому Тонио — потомку обнищавшего дворянского рода, которого в семье называли за его белокурые (сперва) волосы «Королём-Солнце», а в колледже прозвали Лунатиком за привычку подолгу смотреть на звёздное небо. Само словосочетание «Маленький принц» встречается ещё в «Планете людей»[fr] (как и многие другие образы и мысли). А в 1940 году в перерывах между боями с нацистами Экзюпери часто рисовал на листке мальчика — когда крылатого, когда верхом на облаке. Постепенно крылья сменит длинный шарф (какой, кстати, носил и сам автор), а облако станет астероидом Б-612. Роза Прообраз капризной и трогательной Розы тоже хорошо известен, это, безусловно, жена Экзюпери Консуэло — импульсивная латиноамериканка, которую друзья прозвали «маленьким сальвадорским вулканом». Лис Насчет Лиса споров о прообразах и вариантах перевода было побольше. Вот что пишет переводчица Нора Галь в статье «Под звездой Сент-Экса»: «Когда „Маленький принц“ печатался у нас впервые, вышел жаркий спор в редакции: Лис в сказке или Лиса — опять-таки, женский род или мужской? Кое-кто считал, что лисица в сказке — соперница Розы. Здесь спор уже не об одном слове, не о фразе, но о понимании всего образа. Даже больше, в известной мере — о понимании всей сказки: её интонация, окраска, глубинный внутренний смысл — всё менялось от этой „мелочи“. А я убеждена: биографическая справка о роли женщин в жизни Сент-Экзюпери понять сказку не и к делу не относится. Уж не говорю о том, что по-французски le renard мужского рода. Главное, в сказке Лис — прежде всего друг. Роза — любовь, Лис — дружба, и верный друг Лис учит Маленького принца верности, учит всегда чувствовать себя в ответе за любимую и за всех близких и любимых». Можно добавить ещё одно наблюдение. Необычно большие уши Лиса на рисунке Экзюпери, скорее всего, навеяны маленькой пустынной лисичкой фенек — одно из многочисленных существ, прирученных писателем во время службы в Марокко.
Жилин Костылин
Общее
Офицеры, служили на Кавказе, оба попали в плен, оба писали письмо, чтобы прислали выкуп, участвовали в побеге.
Различие
I. Портрет
Удалой, выносливый, смелый. Физически слабый.
II. «Говорящая» фамилия
Жилы – кровеносные сосуды, сухожилия.
Жилистый, выносливый, крепкий человек. Костыль – палка, опора при ходьбе хромым или людям с больными ногами.
Слабый человек.
III. Поведение героев во время нападения татар
Не из робкого десятка, смелый, решительный противостоять врагу. Нарушил уговор – не разъезжаться; ведет себя как трус и предатель).
IV. В плену
1. Письмо о выкупе
щадить чувства близких и дорогих ему людей. 1. Письмо о выкупе
Трус, думает только о себе.
2. Внутреннее состояние
Сильный духом, верит в удачу, собственные силы. 2. Внутреннее состояние
Душевно слаб, верит в выкуп.
3. Занятия
Мастер, умный, хитрый, находчивый; человек дела. 3. Занятия
Бездействует, стонет.
4. Мнение татар о Жилине
Жилин завоевал уважение детей и взрослых: «Корош урус», «джигит». 4. Мнение татар о Костылине
Костылин – «смирный».
V. Побег
Жилин проявляет волю, мужество, находчивость, стойкость, активно борется. Костылин – обуза; страдает, проявляет эгоизм, слабость.
Образ Маленького принца одновременно и глубоко автобиографичен, и как бы отстранён от взрослого автора-летчика. Он рождён из тоски по умирающему в себе маленькому Тонио — потомку обнищавшего дворянского рода, которого в семье называли за его белокурые (сперва) волосы «Королём-Солнце», а в колледже прозвали Лунатиком за привычку подолгу смотреть на звёздное небо. Само словосочетание «Маленький принц» встречается ещё в «Планете людей»[fr] (как и многие другие образы и мысли). А в 1940 году в перерывах между боями с нацистами Экзюпери часто рисовал на листке мальчика — когда крылатого, когда верхом на облаке. Постепенно крылья сменит длинный шарф (какой, кстати, носил и сам автор), а облако станет астероидом Б-612.
Роза
Прообраз капризной и трогательной Розы тоже хорошо известен, это, безусловно, жена Экзюпери Консуэло — импульсивная латиноамериканка, которую друзья прозвали «маленьким сальвадорским вулканом».
Лис
Насчет Лиса споров о прообразах и вариантах перевода было побольше. Вот что пишет переводчица Нора Галь в статье «Под звездой Сент-Экса»: «Когда „Маленький принц“ печатался у нас впервые, вышел жаркий спор в редакции: Лис в сказке или Лиса — опять-таки, женский род или мужской? Кое-кто считал, что лисица в сказке — соперница Розы. Здесь спор уже не об одном слове, не о фразе, но о понимании всего образа. Даже больше, в известной мере — о понимании всей сказки: её интонация, окраска, глубинный внутренний смысл — всё менялось от этой „мелочи“. А я убеждена: биографическая справка о роли женщин в жизни Сент-Экзюпери понять сказку не и к делу не относится. Уж не говорю о том, что по-французски le renard мужского рода. Главное, в сказке Лис — прежде всего друг. Роза — любовь, Лис — дружба, и верный друг Лис учит Маленького принца верности, учит всегда чувствовать себя в ответе за любимую и за всех близких и любимых».
Можно добавить ещё одно наблюдение. Необычно большие уши Лиса на рисунке Экзюпери, скорее всего, навеяны маленькой пустынной лисичкой фенек — одно из многочисленных существ, прирученных писателем во время службы в Марокко.