В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География
катя184
катя184
28.04.2021 05:08 •  Литература

Как в портрете и жизненной позиции Наташи сказывается отрицательное отношение Толстого к проблеме женской эмансипации?

Показать ответ
Ответ:
nbkmrf
nbkmrf
19.05.2021 08:33

ответ:

"песнь о роланде"-это средневековый эпос,об эпохе каролингов.оригинал xii века песни ,хранится в оксфорде и повествует о событиях времён карла великого,названной семилетней войной с испанией.из за предательства близких,погиб племянник короля,отважный роланд.переводов песни много,разных авторов и на разные языки.основные отличия прозаических и поэтических переводов можно определить следующими положениями:

-проза переводит эпос,а это определённые каноны,воспевающие эпоху,властителей,события.довольно сухо,придерживаясь хронологии первоисточника.проза описывает карла -"державный император франков великий карл ",а в поэтической форме добавляется и авторское отношение,эмоции и переживания: "король наш карл, великий император",слово наш добавляет теплоты к определению статуса карла.

-действующие лица в прозе безлики,главное события в эпоху карла-"сражается с маврами в прекрасной испании".поэтическая форма даёт полное описание персонажей:

не сдали только сарагосу мавры.марсилий-нехристь там царит всевластно,чтит магомета, аполлона славит,но не уйдет он от господней кары."

насколько описание полней,красочней и драматичней!

-главный герой,роланд,в прозе лишь благородный рыцарь,который выполняет свой долг и просто отдаёт жизнь.в поэтической форме,роланд воспет,как истинный герой,сложивший голову на поле битвы, предателям,он погиб в раннем возрасте и ничто не заменит карлу преданного вассала:

– вассала нет славнее при дворе.он молвит королю: "

слыхали все,в какой пришел роланд великий гнев.он с арьергардом остается здесь,и заменить его нельзя никем.ему ваш лук вручите поскорей,дружины дайте лучшие из всех".

-в прозаическом переводе автор не преукрашает смысл,не меняет изображение сражений.в поэтическом варианте,автор использует все приёмы художественной выразительности-красочные эпитеты,метафоричность,сравнения.

-в поэме автор даёт читателю самому представить события,кратко и ёмко дав оценку сражения,состояния короля,убитого горем.в прозе всё передано полностью,как это написано а оригинале.

"ужасен бой, и сеча жестока.разят роланд и оливье врага,разит турпен – ударам нет числа.бьют остальные пэры им под стать."

в.жуковский,который перевёл немало ,эпосов,поэм писал: "  переводчик в прозе раб, а в поэзии соперник."этим сказано многое,что в прозе переводчик скован,он лишь передаёт сюжет,тогда как в поэзии-переводчик сам творит произведение,взяв основной сюжет за основу.поэтому,в поэтической форме гораздо глубже,драматичнее,шире и красочнее события,персонажи.авторское мнение вносит эмоции и отношение к происходящему.

0,0(0 оценок)
Ответ:
zatzepinanatas
zatzepinanatas
14.12.2020 00:18
1.Мальчик, на которого чаще всего кричали, назывался Петькой и был самым
маленьким из всех служащих в заведении.
2. Другой мальчик, Николка, насчитывал
от роду тремя годами больше и скоро должен был перейти в подмастерья.
3. Петьке было десять лет; он не курил, не пил водки и не ругался…
4. Иногда они садились на окно, рядом с восковым бюстом женщины, у которой
были розовые щеки, стеклянные удивленные глаза и редкие прямые ресницы, - и
смотрели на бульвар…
5. Николка знал по именам многих женщин и мужчин, рассказывал о них Петьке
грязные истории и смеялся, скаля острые зубы.
6.А Петька изумлялся тому, какой он умный и бесстрашный, и думал, что когда-нибудь и он будет такой же.
7. Петькины дни тянулись удивительно однообразно и похоже один на другой,
как два родные брата.
8. И утром, и вечером, и весь божий день над Петькой висел один и тот же отрывистый крик: "Мальчик, воды", и он все подавал ее, все подавал.
9. Когда его навещала мать, кухарка Надежда, он лениво ел принесенные сласти, не жаловался и только просил взять его отсюда.
10. …однажды в обед приехала мать, поговорила с Осипом Абрамовичем и сказала, что его, Петьку, отпускают на дачу, в Царицыно, где живут ее господа.
11. Все здесь было для него живым, чувствующим и имеющим волю.
12. Но еще два дня, и Петька вступил в полное соглашение с природой.
Это произошло при содействии гимназиста Мити из Старого Царицына.
13. Постепенно Петька почувствовал себя на даче как дома и совсем забыл, что на свете существует Осип Абрамович и парикмахерская.
14. - Что поделаешь!. . Требует. Прокопий, говорит, заболел, в больницу свезли.
Народу, говорит, нету.
15. На другой день, с семичасовым утренним поездом, Петька уже ехал в Москву.
16. И снова в грязной и душной парикмахерской звучало отрывистое: "Мальчик, воды"…
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота