Обе стороны занимали крайние позиции в разгоревшемся споре. Представители «Беседы» исходили из понимания Российского языка как исконно-русского, отвергая все западные заимствования. Члены этого сообщества были ярыми приверженцами эпохи классицизма. Они словно пытались законсервировать русский язык, сохранить его в первозданном виде, исключить из языка даже те заимствования, которые уже прочно прижились и не воспринимались как «чужеродные». Однако эта позиция была чересчур консервативной.
Если исходить из их понимания, надо было заковать живой, динамично-развивающийся язык в стальные оковы и скрыть за занавесом. Это как превратить в чучело прекрасного орла, чтобы запечатлеть мощь его крыльев в полете. Однако жизнь при этом уходит, а красота становится мертвой. И все же рациональное зерно в суждениях этого литературного сообщества
есть. Бездумно использовать в речи огромное количество заимствований, утяжеляя ее этим, также не является правильным. Во всем должна царить гармония.
«Вашему вниманию — закулисье концерта “ARNAU — Envoy” в “Барклайс-центр” Нью-Йорке, США, 10 декабря 2019», — подписано видео артиста.
Напомним, в день концерта в Нью-Йорке зрители начали собираться задолго до открытия шоу, чтобы занять лучшие места в фан-зоне.
Продажи билетов открылись 13 сентября, которые были раскуплены полностью. Причем большую часть из них приобрели американцы.
Появление Димаша Кудайбергена в аэропорту имени Джона Кеннеди вызвало настоящий фурор — его встречали толпы поклонников.
Читайте также: Ненавосхищаться — фанаты о выступлении Димаша на концерте в честь майских праздников.
Еще больше интересного о людях
Обе стороны занимали крайние позиции в разгоревшемся споре. Представители «Беседы» исходили из понимания Российского языка как исконно-русского, отвергая все западные заимствования. Члены этого сообщества были ярыми приверженцами эпохи классицизма. Они словно пытались законсервировать русский язык, сохранить его в первозданном виде, исключить из языка даже те заимствования, которые уже прочно прижились и не воспринимались как «чужеродные». Однако эта позиция была чересчур консервативной.
Если исходить из их понимания, надо было заковать живой, динамично-развивающийся язык в стальные оковы и скрыть за занавесом. Это как превратить в чучело прекрасного орла, чтобы запечатлеть мощь его крыльев в полете. Однако жизнь при этом уходит, а красота становится мертвой. И все же рациональное зерно в суждениях этого литературного сообщества
есть. Бездумно использовать в речи огромное количество заимствований, утяжеляя ее этим, также не является правильным. Во всем должна царить гармония.