Суровая и прекрасная природа Кавказа, свободолюбивые и неукротимые характеры, сказки и легенды этого края произвели сильное впечатление на Михаила Юрьевича Лермонтова. Он создает поэмы “Демон”, “Мцыри”, “Беглец”, отдавая дань
романтизму. Рассмотрим подробно поэму “Беглец”. Беглец Гарун- полная противоположность Мцыри. Мцыри, человек “могучего духа”, у себя на родине совершал бы подвиги. Гарун - ничтожество и трус. Он убежал с поля сражения, где его близкие пали “за честь и вольность”, и сколько гневного презрения заключено в словах поэта:
Он растерял в пылу сраженья
Винтовку, шашку - и бежит!
Где-то в глубине, на втором плане, происходит сражение, которое Лермонтов не описывает, но до нас как бы долетает шум битвы, и мы можем представить себе, как борются и умирают за свободу отец, братья и сородичи Гару-на. На этом героическом фоне еще резче выделяется, как темная тень, фигура беглеца. Мы слышим песню, ее поет девушка, которую любит Гарун. Эта песня звучит для него приговором:
Своим изменивший
Изменой кровавой.
Врага не срамивши.
Погибнет без славы...
Мы видим его умирающего друга. В час смерти в нем не угасает дух бойца, и он отвергает труса. От Гаруна отрекается даже мать:
Твоим стыдом, беглец свободы.
Не омрачу я стары горы.
Ты раб и трус - и мне не сын!..
Убежав с поля боя, Гарун гибнет у себя дома, в родном ауле, где никто не захотел его принять. Он гибнет от удара кинжалом. Убил ли он себя сам или кто другой пресекает его позорную жизнь, остается тайной. И как хранит народ память о славе героев, так сохранил он память о позоре изменника свободы:
В преданиях вольности остались
Позор и гибель беглеца.
Мысль о бессмертии, о жизни в памяти грядущих поколений пронизывает все творчество Михаила Юрьевича Лермонтова. Тема народного предания звучит в стихотворной повести “Измаил-Бей” и в “Песне про удалого купца Калашникова”, а любимый герой Лермонтова Мцыри больше всего скорбит о том, что воспоминание о нем не сохранится в родном народе:
И повесть горьких мук моих
Не призовет меж стен глухих
Вниманье скорбное ничье
На имя темное мое.
Мы открыли прекрасный поэтический мир Лермонтова. Он ослепляет нас блеском молний, подхватывает волнами музыки, и мы вступаем в стихию гроз и бурь, в мир смелых дум и гордых душ.
Язык произведений Лермонтова прекрасен, он завораживает и околдовывает, раскрывает нам красоту и богатство родной речи:
На воздушном океане,
Без руля и без ветрил,
Тихо плавают в тумане
Хоры стройные светил;
В небе ходят без следа
Облаков неуловимых
Волокнистые стада.
Необычайна музыкальность и напевность лирики Лермонтова. Недаром так много романсов написано на его произведения.
Иван Андреевич Крылов впервые опубликовал свою «Белку» на страницах альманаха «Новоселье».
Басня написана в начале 1833 года. Ее автору 64 года, он много лет трудится в Публичной библиотеке, принят в члены Российской Академии, регулярно издает сборники своего творчества. Размер произведения – вольный ямб с тремя видами рифмовки (смежная, перекрестная и охватная). Нужно отметить, что у писателя имеется еще одна басня с тем же названием, сочиненная несколькими годами ранее. Поначалу кажется, что произведение относится к социально-бытовым, однако есть у него и философский подтекст. Писатель щедр на детали: в деревне, в праздник. Перед глазами читателя рисуется картина зажиточной барской усадьбы, однако, скорее всего, хозяин «хором» был из мелкопоместного дворянства, где крепостных было немного, а дохода в ассигнациях – и того меньше. Да и «хоромы» его были деревянными, а не каменными. Подразумевается или воскресенье (малая Пасха), или большой церковный праздник. «Белку в колесе»: дивились на выдумку и реакцию белки на колесо. Череда инверсий: зевал он, дивился Дрозд, бегала она. Птица «с березы» (опять типично русская картинка) обращается к зверьку: землячка старая. Конечно, они давно знакомы еще с той поры, когда белка жила на воле. «Что делаешь ты?» То есть, Дрозд не понимает, что белка забавляет людей. Героиня ответствует междометием с вежливым обращением: ох, милый друг! Оказывается, она воспринимает бег в колесе как работу, ей даже представляется, что она «у барина большого» на побегушках, гонец с поручениями. Дальше идут две строки с двойным отрицанием, подтверждающие занятость белки. Раскрыв секрет, Дрозд улетает в разочаровании: бежишь на том же окне. Мораль сей басни находится в финале: иной делец «хлопочет, мечется» (глагольные синонимы), из «кожи рвется» (метафора и идиома), но дело его не движется. В заключительной строке фразеологизм, введенный в обиход именно И. Крыловым: как Белка в колесе. То есть, создание только видимости полезного труда. Впрочем, он часто означает активную работу как раз таки с результатом. На самом деле, другое отношение белки к своей деятельности повлечь уныние и смерть. Затем, в философском смысле большинство занятий людей – просто суета, в которой проходит жизнь. История раскрывается через диалог героев, лексика разговорная, колоритная.
При создании «Белки» И. Крылов опирался на басню с аналогичным сюжетом, вышедшую из-под пера Н. Остолопова.
Суровая и прекрасная природа Кавказа, свободолюбивые и неукротимые характеры, сказки и легенды этого края произвели сильное впечатление на Михаила Юрьевича Лермонтова. Он создает поэмы “Демон”, “Мцыри”, “Беглец”, отдавая дань
романтизму. Рассмотрим подробно поэму “Беглец”. Беглец Гарун- полная противоположность Мцыри. Мцыри, человек “могучего духа”, у себя на родине совершал бы подвиги. Гарун - ничтожество и трус. Он убежал с поля сражения, где его близкие пали “за честь и вольность”, и сколько гневного презрения заключено в словах поэта:
Он растерял в пылу сраженья
Винтовку, шашку - и бежит!
Где-то в глубине, на втором плане, происходит сражение, которое Лермонтов не описывает, но до нас как бы долетает шум битвы, и мы можем представить себе, как борются и умирают за свободу отец, братья и сородичи Гару-на. На этом героическом фоне еще резче выделяется, как темная тень, фигура беглеца. Мы слышим песню, ее поет девушка, которую любит Гарун. Эта песня звучит для него приговором:
Своим изменивший
Изменой кровавой.
Врага не срамивши.
Погибнет без славы...
Мы видим его умирающего друга. В час смерти в нем не угасает дух бойца, и он отвергает труса. От Гаруна отрекается даже мать:
Твоим стыдом, беглец свободы.
Не омрачу я стары горы.
Ты раб и трус - и мне не сын!..
Убежав с поля боя, Гарун гибнет у себя дома, в родном ауле, где никто не захотел его принять. Он гибнет от удара кинжалом. Убил ли он себя сам или кто другой пресекает его позорную жизнь, остается тайной. И как хранит народ память о славе героев, так сохранил он память о позоре изменника свободы:
В преданиях вольности остались
Позор и гибель беглеца.
Мысль о бессмертии, о жизни в памяти грядущих поколений пронизывает все творчество Михаила Юрьевича Лермонтова. Тема народного предания звучит в стихотворной повести “Измаил-Бей” и в “Песне про удалого купца Калашникова”, а любимый герой Лермонтова Мцыри больше всего скорбит о том, что воспоминание о нем не сохранится в родном народе:
И повесть горьких мук моих
Не призовет меж стен глухих
Вниманье скорбное ничье
На имя темное мое.
Мы открыли прекрасный поэтический мир Лермонтова. Он ослепляет нас блеском молний, подхватывает волнами музыки, и мы вступаем в стихию гроз и бурь, в мир смелых дум и гордых душ.
Язык произведений Лермонтова прекрасен, он завораживает и околдовывает, раскрывает нам красоту и богатство родной речи:
На воздушном океане,
Без руля и без ветрил,
Тихо плавают в тумане
Хоры стройные светил;
В небе ходят без следа
Облаков неуловимых
Волокнистые стада.
Необычайна музыкальность и напевность лирики Лермонтова. Недаром так много романсов написано на его произведения.
Объяснение:
Иван Андреевич Крылов впервые опубликовал свою «Белку» на страницах альманаха «Новоселье».
Басня написана в начале 1833 года. Ее автору 64 года, он много лет трудится в Публичной библиотеке, принят в члены Российской Академии, регулярно издает сборники своего творчества. Размер произведения – вольный ямб с тремя видами рифмовки (смежная, перекрестная и охватная). Нужно отметить, что у писателя имеется еще одна басня с тем же названием, сочиненная несколькими годами ранее. Поначалу кажется, что произведение относится к социально-бытовым, однако есть у него и философский подтекст. Писатель щедр на детали: в деревне, в праздник. Перед глазами читателя рисуется картина зажиточной барской усадьбы, однако, скорее всего, хозяин «хором» был из мелкопоместного дворянства, где крепостных было немного, а дохода в ассигнациях – и того меньше. Да и «хоромы» его были деревянными, а не каменными. Подразумевается или воскресенье (малая Пасха), или большой церковный праздник. «Белку в колесе»: дивились на выдумку и реакцию белки на колесо. Череда инверсий: зевал он, дивился Дрозд, бегала она. Птица «с березы» (опять типично русская картинка) обращается к зверьку: землячка старая. Конечно, они давно знакомы еще с той поры, когда белка жила на воле. «Что делаешь ты?» То есть, Дрозд не понимает, что белка забавляет людей. Героиня ответствует междометием с вежливым обращением: ох, милый друг! Оказывается, она воспринимает бег в колесе как работу, ей даже представляется, что она «у барина большого» на побегушках, гонец с поручениями. Дальше идут две строки с двойным отрицанием, подтверждающие занятость белки. Раскрыв секрет, Дрозд улетает в разочаровании: бежишь на том же окне. Мораль сей басни находится в финале: иной делец «хлопочет, мечется» (глагольные синонимы), из «кожи рвется» (метафора и идиома), но дело его не движется. В заключительной строке фразеологизм, введенный в обиход именно И. Крыловым: как Белка в колесе. То есть, создание только видимости полезного труда. Впрочем, он часто означает активную работу как раз таки с результатом. На самом деле, другое отношение белки к своей деятельности повлечь уныние и смерть. Затем, в философском смысле большинство занятий людей – просто суета, в которой проходит жизнь. История раскрывается через диалог героев, лексика разговорная, колоритная.
При создании «Белки» И. Крылов опирался на басню с аналогичным сюжетом, вышедшую из-под пера Н. Остолопова.
Объяснение: