Точно помню только кубок. Там король объявляет, что тот, кто достанет со дна морского (он на обрыве стоит) его кубок, тот и станет женихом его дочери. Бросил кубок в море. Вызвался паж. Он достаёт кубок. А король говорит: что ты там увидел? Он ему рассказывает про чудовищ. Но немного забыл. И король говорит:тогда ещё раз ты туда прыгнешь. Его дочь уговаривает отца, но он обратно бросает кубок. Но на этот раз паж не всплывает. Ему бог всплыть, так как он не обдуманно поступил. А во второй раз он уже все обдумал, и ему бог не стал
опричник («состоящий в рядах опричнины – охраны государственных территорий, находящихся под управлением царя»),
стольник («находящийся при дворе, ступенью ниже боярина»),
князь («руководитель войска и глава области в феодальной Руси»),
боярин («крупный феодал, который, принадлежит к высшей ступени господствующего класса»),
боярыня («жена боярина»),
купец («человек, ведущий частную торговлю»),
царь («человек, единовластно управляющий государством, монарх»),
гусляр («народный певец, музыкант, играет на гуслях»),
палач («человек, приводящий в исполнение смертную казнь и пытки»)
венец («драгоценный головной убор, корона как символ власти монарха»),
кушачок («пояс, обычно широкий, матерчатый»),
кафтан («русская старинная мужская долгополая верхняя одежда»)
место лобное («возвышенное место, с которого оглашались царские указа, а также на нем приводились в исполнение приговоры о смертной казни»),
гостиный двор («торговые ряды, обычно каменные»)
чарка («сосуд для вина и других крепких напитков»)
сажень («русская мера длины, равная трем аршинам – 2,13 м»
очи – «глаза»,
уста – «губы»,
охульник – «человек, который хулит, порочит, позорит другого»,
тароватый – «сообразительный»
покатитися – «покатиться»,
гнушатися – «гнушаться, брезговать»,
татаровья – «татары»,
лютыя (смерть) – «лютая»,
могутные (плечи) – «могучие»,
пужаешься – «пугаешься»