Литература. Задание вытекает из предыдущего домашнего. Сравните два прочитанных вами произведения ( прозу П. Мериме и стихотворный перевод В. Жуковского). Есть ли, по-вашему, идейная, смысловая разница между этими произведениями? Напишите полным ответом, используя тип речи рассуждение.
Метафоры : слава, купленная кровью, полный гордого доверия покой, не шевелят во мне отрадного мечтанья, взором медленным пронзая ночи тень.
Сравнение : разливы рек ее, подобные морям...
Олицетворение :степей холодное молчанье.
Эпитеты : лесов безбрежных, печальных деревень, дрожащие огни". Анафора : ЕЁ степей холодное молчанье, ЕЁ лесов безбрежных колыханье.
Аллитерация : разливы рек ее, подобные морям.
Ассонанс : Ни полный гордого доверия покой.
Риторическое восклицание:Люблю отчизну я, но странною любовью!
Лернейська гідра мешкала біля входу в світ мертвих. Вона виповзала зі свого лігва і спустошувала околиці. Будучи сестрою Немейського Лева володіла величезною перевагою - одна з 9 голів була безсмертною. Тому вбити Лернейську гідру було неможливо. Іолай запропонував Гераклві свою до він довіз на своїй колісниці героя до отруйного болота. Довго герой бився із Гідрою. Але вбивши одну голову Геракл побачив що на її місці з"явилися 2 нові. Помічник Іолай підпалив сусідній гай і почав припікати зрубані голови гідри. Коли Геракл відсік останню, безсмертну голову, то закопав її глибоко під землею. Зверху ж привалив величезною скелею. Щоб чудовисько ніколи не змогло вибратись на світ.
Мені дуже сподобався героїзм Геракла та мудрість Іолая. На мою думку вони були справжнью командою. Та Геракл мені показався трохи кращим, ніж Іолай. Тому, що він сам змагався з гідрою. На мою думку Геракл дуже мудрий та сильний чоловік. І нам потрібно багато чого навчитися в нього!