Написать ОТЗЫВ о любом из рассказов цикла "Записки о Шерлоке Холмсе". План отзыва:
1) смысл названия книги(намекает ли на что-то, настраивает), знаком ли автор?
2) ответ на главный во о чем этот рассказ? В чём главная мысль рассказанной истории? Чему она учит?
3) личное впечатление - понравилась ли книга, обязательно раскрываем - почему? Что показалось особенно интересным?
4) несколько слов о героях (кто главный , может,с кем-то захотелось встретиться)
5) заключение/вывод - что вы узнали нового,что поняли из прочитанного? Извлекли ли урок? Чем, по-вашему,ценна идея книги?
(ваш отзыв должен быть ЕДИНЫМ ТЕКСТОМ, КАЖДЫЙ ПУНКТ плана- это АБЗАЦ вашего текста
Метафоры “парус бежит”, “волны играют”, “ветер свищет” придают лирическому повествованию динамичность, образность, особую красоту.
Эпитеты “мятежный”, “луч золотой”, “тумане голубом”, “парус одинокий” делают описание ярким и красочным.
Оксюморон – сочетание несовместимого: “как будто в бурях есть покой” придаёт рассуждению трагизм и безысходность.
Анафора свойственна лирике Лермонтова, за счёт неё появляется эффект “элегичности”, песенности, своеобразного пафоса: “Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном?..”…”Увы он счастия не ищет, и не от счастия бежит…”.
Антитеза:“страна далёкая – край родной”, “струя светлей лазури, луч солнца – буря”. Противопоставление в контекстве описательного характера делает более выразительными образы, подчёркивает их различия, создаёт противостояние. Лермонтов покинул “край родной” – Москву, прибыл в неизвестный ему Петербург, где будущее кажется туманным и безрадостным.
Поэтический синтаксис представлен последней строкой стихотворения, где лирический герой восклицает “Как будто в бурях есть покой!” ,что выдаёт осуждение, недоумение, наводит на вывод, что и это не выход из ситуации
преобладали лишь переводы с французского. Жуковский переводил Шиллера, Байрона и многих других поэтов. Однако он не ограничивался этим; его перу принадлежит перевод “Одиссеи”, поэмы великого Гомера, восточных поэм “Наль и Дамаянти” (Индия), “Рустем и Зораб” (Персия) и других произведений.