В “Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил” писатель показывает полную бес двух генералов, оказавшихся на необитаемом острове. Несмотря на то что кругом было изобилие дичи, рыбы, плодов, они чуть не умерли с голоду, если бы не умение и находчивость мужика.
Чиновники, которые “родились, воспитались и состарились” в какой-то регистратуре, ничего не знали, не понимали. И кроме слов: “Примите уверение в совершенном моем почтении и преданности”, генералы делать-то ничего не умели и совершенно были уверены, что булки растут на деревьях. И вдруг их осеняет мысль: надо найти мужика! Ведь он должен обязательно быть, просто “где-нибудь спрятался, от работы отлынивает”. И мужик действительно нашелся. Он накормил двух генералов и тут же по их приказу послушно вьет веревку, которой те привязывают его к дереву, чтобы не убежал.
В этой сказке Салтыков-Щедрин высказывает мысль о том, что Россия держится на труде крестьянина, который, несмотря на свой природный ум и смекалку, покорно подчиняется бес господам. Эта же мысль развивается в сказке “Дикий помещик”. Но если генералы из предыдущей сказки оказались на необитаемом острове по воле судьбы, то помещик из этой истории все время мечтал избавиться от несносных мужиков, от которых идет дурной, холопий запах. Поэтому столбовой дворянин Урус-Кучум-Кильдибаев всячески притесняет мужиков. И вот мужицкий мир исчез. И что же? Через некоторое время “весь он оброс волосами.. . а когти у него сделались железными”. Помещик одичал, потому что без мужика он не даже обслужить себя.
В “Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил” писатель показывает полную бес двух генералов, оказавшихся на необитаемом острове. Несмотря на то что кругом было изобилие дичи, рыбы, плодов, они чуть не умерли с голоду, если бы не умение и находчивость мужика.
Чиновники, которые “родились, воспитались и состарились” в какой-то регистратуре, ничего не знали, не понимали. И кроме слов: “Примите уверение в совершенном моем почтении и преданности”, генералы делать-то ничего не умели и совершенно были уверены, что булки растут на деревьях. И вдруг их осеняет мысль: надо найти мужика! Ведь он должен обязательно быть, просто “где-нибудь спрятался, от работы отлынивает”. И мужик действительно нашелся. Он накормил двух генералов и тут же по их приказу послушно вьет веревку, которой те привязывают его к дереву, чтобы не убежал.
В этой сказке Салтыков-Щедрин высказывает мысль о том, что Россия держится на труде крестьянина, который, несмотря на свой природный ум и смекалку, покорно подчиняется бес господам. Эта же мысль развивается в сказке “Дикий помещик”. Но если генералы из предыдущей сказки оказались на необитаемом острове по воле судьбы, то помещик из этой истории все время мечтал избавиться от несносных мужиков, от которых идет дурной, холопий запах. Поэтому столбовой дворянин Урус-Кучум-Кильдибаев всячески притесняет мужиков. И вот мужицкий мир исчез. И что же? Через некоторое время “весь он оброс волосами.. . а когти у него сделались железными”. Помещик одичал, потому что без мужика он не даже обслужить себя.
Объяснение:
1. Гражданская 3. Б.Шоу. - М., 1979.
2. Ивашева В. Литература Великобритании XX века. - М., 1984.
3. Пирсон. Бернард Шоу. - М., 1972.
4. Хьюз Э. Бернард Шоу. - М, 1976.
5. Сіптарова С. В. Б. Шоу "Пігмаліон": матеріали до варіативного вивчення // Всесвітня література. - 2005. - № 5. - С. 42-44.
6. Гусєв А. Квіти запізнілого кохання. "Пігмаліон": Бернард Шоу і місіс Кембл // Всесвітня література і культура. - 2004. - № 1. - С. 13-15.
7. Гладишев В., Шошура С, Пономаръова І. Б.Шоу "Пігмаліон": матеріали до варіативного вивчення // Всесвітня література. - 2000. - № 2. - С.47-49.