В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География
DogiWars
DogiWars
16.06.2021 03:25 •  Литература

Напишите анализ на стихотворение Апухтина "Ни отзыва, ни слова, ни привета" по следующему плану : 1. Автор и название стихотворения.2. История создания стихотворения 3. Тема, идея, основная мысль.4. Художественные средства.5. Композиция лирического произведения.6. Поэтическая лексика.7. Стилистические фигуры.8. Поэтическая фонетика.9. Образ лирического героя, авторское "Я".10. Литературное направление.11. Жанр

Показать ответ
Ответ:
MELEKLER87
MELEKLER87
19.03.2022 06:47
Я прочитал произведение К. Паустовского "Телеграмма". В нем автор рассказывает нам о старушке по имени Катерина Петровна, о ее дочери Насте и том, как Настя не успела даже на похороны своей матери.

Какова же главаня мысль рассказа? На мой взгляд, Константин Паустовский говорит нам, что следует беречь своих родителей. Нам никогда нельзя забывать о них.
Наши родители воспитывали нас, они каждую минуту были с нами, может даже просто мысленно. А мы не обращали на это никакого внимания.

Мы задаемся вопросом: была ли Настя сама виновата в том, что не успела к маери? можно ли назвать ее жестокой, бесчеловечной?
На мой взгляд, Настя и виновата в этом, и не виновата в то же время. Ведь если мы внимательно прочитаем рассказ, то поймем, что настя люблила всех: и маму - она отправляла ей деньги, и злого скульптора тимофеева - она заботилась о выставке, и многих других. Но, когда Настя получила телеграмму от матери, она подумала: "Куда сейчас ехать? у меня куча дел!!"

Возвращаясь к началу, я подведу итог: нам следует беречь наших родителей, и просто близких людей.
0,0(0 оценок)
Ответ:
dimaonisko
dimaonisko
20.06.2020 09:16

ЧТО ПРИВЛИКАЕТ МЕНЯ В МИФАХ?

Читая мифы Древней Греции, попадаешь в удивительный мир фантазии эллинов. Захватывающие приключения, не­обыкновенные подвиги, мужество и упорство героев, коварство и жестокость богов оживают на страницах древних легенд.

Вот отважный герой Геракл, совершивший двенадцать зна­менитых подвигов. Персей, поразивший Медузу Горгону. Ар­гонавты, отправившиеся в опасное путешествие за золотым руном. Благородный Прометей, который восстал против само­го Зевса и подарил огонь людям.

Мифы привлекают меня тем, что все герои — это не какие- то тени, а живые люди. Нам понятны их радости и горе.

В мифе «Нарцисс» страдает нимфа Эхо из-за своей любви к стройному красавцу Нарциссу. Прекрасная нимфа наказана богиней Герой и должна молчать. Самолюбивый Нарцисс не ответил на любовь нимфы Эхо. За это на него разгневалась богиня любви Афродита. Нарцисс влюбился в собственное от­ражение и погиб. На его могиле вырос цветок смерти, который называют нарцисс.

Этот миф как бы предостерегает нас, предупреждая, что нельзя быть самовлюбленным. Он учит нас любить окружаю­щий мир и заботиться о ближних.

Мифы Древней Греции прекрасны и интересны тем, что они воспевают любовь, дружбу, борьбу за жизнь, за родину.

ПОЧЕМУ У МИФОВ РАЗНЫХ НАРОДОВ ЕСТЬ ОБЩИЕ ЧЕРТЫ?

В науках филологического цикла и, в частности, в фольклористике принято считать, что есть три объяснить сходства между устно бытующими текстами. Первый — генетический: наличие у сходных явлений общего предка. Обычно его применяют к традициям, родственным в языковом отношении: скажем, когда говорят об индоевропейской мифологии, имеют в виду общие черты, которые находят в мифологиях индийской, иранской, греческой, германской, славянской и так далее.

Второй через заимствования, культурные диффузии, взаимообмен устными текстами в условиях культурного и лингвистического двуязычия. Когда сказитель одинаково хорошо знает, например, бурятский и русский языки, он спокойно рассказывает бурятские сказки по-русски, а русские — по-бурятски, в результате чего произведения из одной традиции переносятся в другую. Иногда возникают районы с устойчивым дву- или многоязычием, в которых разные традиции сплавляются воедино, как это происходит на Балканах или на Северном Кавказе. Так, при всех сложностях межэтнических отношений в этом регионе, нартский эпос (сказания о богатырях далекого эпического в равной мере принадлежит устным традициям разных северокавказских народов.

Третий типологический. Говоря о типологии, мы обычно имеем в виду одно из двух: либо близкие, одинаковые сюжеты или мотивы сложились благодаря одинаковым обстоятельствам, либо причин для объяснения сходств столь много, что учесть их в полном объеме практически невозможно и типология просто оказывается такой корзинкой, в которую сметаются все совпадения, необъяснимые через общего предка или заимствования.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота