Напишите эссе на одну из предложенных тем. (обьём словписьменной работы 120, 150) но нынче я уверен в том, что быть бы мог в краю отцов не из последних удальцовмю. лермонтова «мцыри»)
ответ:Роман Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита" — из-за большого количества нечисти на его страницах — пользуется у кинематографистов дурной славой: в списке произведений, с которыми нельзя связываться, ведь это чревато разными неприятностями вплоть до летального исхода.
Однако, из-за великолепного сюжета, непоаторимого юмора и языка Михаила Афанасьевича это произведение часто экранизировали. Все ли экранизации были удачными?
Самой известной экранизацией этого романа является фильм Владимира Бортко 2005 года. Стоит отметить, что этот режиссер экранизировал и другие произведения Булгакова, известнейшим, из который стало "Собачье сердце" с Евстигнеевым в главной роли.
В Мастере и Маргарите Бортко снимались известнейшие и гениальнейшие актеры нашего времени Олег Басилашвилли, Александр Абдулов, Сергей Безруков, Валентин Гафт и другие. Этот фильм имел наибольший успех из-за своей подробности, хорошей музыки, потрясающей актерской игры, спец.эффектов и атмосферности. Стоит отдать должное и режиссерскому гению.
Лично мне импонирует другая экранизация Мастера и Маргариты, 1994 года с Валентином Гафтом в главной роли. Эта картина отличается почти полным отсутствием спец.эффектов, однако от этого она ничуть не потеряла - талантливость актеров компенсировала отсутствие булгаковской магии.
Есть еще одна интересная экранизация этого фильма, созданная в Польше Анджеем Вайдой в 1972 году. Интересна она тем, что все персонажи носят современную одежду и являются современными людьми, к тому же приближенные Понтия Пилата разговаривают по-немецки. С этого приема режиссер провел паралель с Второй Мировой войной. Фильм был черезвычайно острым для своего времени и подвергался многочисленным нападкам и критике.
Роман "Мастер и Маргарита" был написан М. А. Булгаковым в 1940 году, однако до сих пор актуален (об этом свидетельствуют многочисленные экранизации), что говорит о гениальности Булгакова и об извечности проблем, которые он ставил.
1. Чем (какой краской) сделали татуировку Паганелю?
Какой краской - не знаю. Напишу, какую именно татуировку сделали учёному. Вот цитата из романа:
"Паганель во время своего трехдневного пребывания у маорийцев был подвергнут татуировке - он был татуирован с ног до головы. На груди у него красовалась геральдическая птица киви с распростертыми крыльями, клевавшая его сердце".
2. Какой язык учил Паганель по сборнику стихов (кстати, кто автор?) А какой хотел?
Паганель хотел выучить испанский язык, но по рассеянности стал учить португальский. Язык он учил по поэме "Лузиада" Камоэнса.
Вот цитата из романа:
– Мне нечего объяснять: я констатирую, – ответил географ. – Вот книга, которой я ежедневно пользуюсь для преодоления трудностей испанского языка. Посмотрите на нее, майор, и вы увидите, что я не ввожу вас в заблуждение!
С этими словами Паганель вытащил весьма потрепанный томик, который и подал с уверенным видом майору. Тот взял книжку и посмотрел на нее.
ответ:Роман Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита" — из-за большого количества нечисти на его страницах — пользуется у кинематографистов дурной славой: в списке произведений, с которыми нельзя связываться, ведь это чревато разными неприятностями вплоть до летального исхода.
Однако, из-за великолепного сюжета, непоаторимого юмора и языка Михаила Афанасьевича это произведение часто экранизировали. Все ли экранизации были удачными?
Самой известной экранизацией этого романа является фильм Владимира Бортко 2005 года. Стоит отметить, что этот режиссер экранизировал и другие произведения Булгакова, известнейшим, из который стало "Собачье сердце" с Евстигнеевым в главной роли.
В Мастере и Маргарите Бортко снимались известнейшие и гениальнейшие актеры нашего времени Олег Басилашвилли, Александр Абдулов, Сергей Безруков, Валентин Гафт и другие. Этот фильм имел наибольший успех из-за своей подробности, хорошей музыки, потрясающей актерской игры, спец.эффектов и атмосферности. Стоит отдать должное и режиссерскому гению.
Лично мне импонирует другая экранизация Мастера и Маргариты, 1994 года с Валентином Гафтом в главной роли. Эта картина отличается почти полным отсутствием спец.эффектов, однако от этого она ничуть не потеряла - талантливость актеров компенсировала отсутствие булгаковской магии.
Есть еще одна интересная экранизация этого фильма, созданная в Польше Анджеем Вайдой в 1972 году. Интересна она тем, что все персонажи носят современную одежду и являются современными людьми, к тому же приближенные Понтия Пилата разговаривают по-немецки. С этого приема режиссер провел паралель с Второй Мировой войной. Фильм был черезвычайно острым для своего времени и подвергался многочисленным нападкам и критике.
Роман "Мастер и Маргарита" был написан М. А. Булгаковым в 1940 году, однако до сих пор актуален (об этом свидетельствуют многочисленные экранизации), что говорит о гениальности Булгакова и об извечности проблем, которые он ставил.
Объяснение:
1. Чем (какой краской) сделали татуировку Паганелю?
Какой краской - не знаю. Напишу, какую именно татуировку сделали учёному. Вот цитата из романа:
"Паганель во время своего трехдневного пребывания у маорийцев был подвергнут татуировке - он был татуирован с ног до головы. На груди у него красовалась геральдическая птица киви с распростертыми крыльями, клевавшая его сердце".
2. Какой язык учил Паганель по сборнику стихов (кстати, кто автор?) А какой хотел?
Паганель хотел выучить испанский язык, но по рассеянности стал учить португальский. Язык он учил по поэме "Лузиада" Камоэнса.
Вот цитата из романа:
– Мне нечего объяснять: я констатирую, – ответил географ. – Вот книга, которой я ежедневно пользуюсь для преодоления трудностей испанского языка. Посмотрите на нее, майор, и вы увидите, что я не ввожу вас в заблуждение!
С этими словами Паганель вытащил весьма потрепанный томик, который и подал с уверенным видом майору. Тот взял книжку и посмотрел на нее.
– Что это за произведение? – спросил он.
– Это «Лузиады», – ответил Паганель, – великолепная героическая поэма, которая…
– «Лузиады»? – воскликнул Гленарван.
– Да, друг мой, не более не менее как «Лузиады» великого Камоэнса!
– Камоэнса? – повторил Гленарван. – Но, бедный друг мой, ведь Камоэнс – португалец! Вы в течение последних шести недель изучаете португальский язык!..
– Камоэнс… «Лузиады»… Португальский… – вот все, что мог пролепетать Паганель.
Объяснение: