Напишите сочинение-рассуждение по тексту А. Просвирнова Вот текст (1)Недавно группа дикторов радио и телевидения получила призы за чистоту русского языка (жаль, что хотя бы поощрительный приз не достался Л. Якубовичу, который постоянно поправляет нередко перенасыщенную не нужными канцеляризмами и заимствованиями речь игроков в «Поле чудес». (2)Весьма отрадный факт на фоне распространения разнообразных видов жаргона и ничем не обоснованного злоупотребления иностранными словами. (3) Еще в начале века А. Грибоедов устами Чацкого посетовал на «смешенье языков: французского с нижегородским». (4)«Война и мир» Л. Толстого начинается с пространного диалога на французском, и весьма жалко выглядел лепет Анатоля Курагина, безуспешно пытавшегося рассказать анекдот по-русски. (5)Можно припомнить, что даже Отечественная война 1812 г. не изменила в корне раболепного отношения к языку Вольтера и Дидро, хотя собственно представители Франции уже не были в такой чести; (Николай I, рассматривая дело о дуэли М. Лермонтова с сыном посла де Барантом, заявил, что в ситуации, когда речь идет о французе, три четверти вины с российского офицера снимается, и ограничился переводом поэта в другой полк). (6)В то же время Пушкин, хоть и писал в соответствии с тогдашними канонами любовные письма по-французски, в «Руслане и Людмиле» принципиально использовал только три слова, начинающиеся на букву «ф» (т.к. все подобные являются заимствованными), а известный в веке литератор Шишков «испортил» альбом одной барышни, вычеркнув там все русские имена, написанные на французский лад. (7)Мода на французскую речь ушла в вместе с дореволюционной эпохой, и теперь чрезвычайно широко распространены заимствования преимущественно из английского языка. (8)Довелось услышать диалог по «Вашему радио», где молодые люди свои уличные клички гордо именовали «стритнейм». (9)А группа «Сплин» в одной из песен провозглашает и вовсе глобальную задачу: «Из двух великих культур хочу я сделать одну. Давай, lover, давай скорее открывай свой англо-русский словарь!» (10)Открыть словари и выучить иностранный язык — занятие, безусловно, чрезвычайно полезное (чтобы не оказаться в такой же нелепой ситуации, как грибоедовская Наталья Дмитриевна, с гордостью хваставшаяся «тюрлюлю атласным», не подозревая, что на парижском диалекте это словечко обозначало не только накидку, но и общедоступную девицу, так что в тамошнем великосветском обществе не употреблялось). (11)А вот искусственно смешивать разные языки совершенно ни к чему. (12)Разумеется, мы уже не живем за «железным занавесом», так что процесс заимствования неизбежен, и он происходил всегда и будет идти постоянно. (13)Некоторые слова пришли к нам так давно и так органично вписались в язык, что кажутся исконно русскими, но по сути не являясь таковыми (например, «князь» восходит к древненорвежскому «ко-nung»). (14)В свое время и из русского языка перешли во многие иностранные: «спутник», «перестройка» и даже «обломовизм» (по фамилии персонажа романа Гончарова названа одна из «ленивых» физиологических функций моллюсков). (15)Импорт иностранных слов, видимо, имеет смысл или при отсутствии аналогов в собственном языке (лазер, квант, электрон и т.д.) или из соображений краткости (к примеру, спортивному комментатору гораздо быстрее сказать «офсайд», чем «положение вне игры»), (16)Известный писатель В. Солоухин в свое время возмущался, когда некая женщина бесконечно называла лес «зеленым массивом». (17)Он же поведал, как опротивела ему какая-то повесть, целиком построенная на жаргоне (словно хлеб, выпеченный не с добавлением тмина, а полностью из тмина). (18)Примерно такое же ощущение возникает, когда телевидение, радио, многие газеты на каждом шагу величают избирателей электоратом, председателя Госдумы спикером, подростков тинейджерами, выходные дни уикендом и т.д. (19)Выглядит все это довольно нарочито, и хочется надеяться, что мода без всякого чувства меры использовать импортные «сорняки» рано или поздно сойдет на нет. (По А. Просвирнову) Структура сочинения: (Вступление). Формулировка проблемы (Комментарий проблемы) (Отражение позиции автора
2. Старинная шарманка дедушки
3. Жарко, мальчик просит разрешения искупаться, но дедушка говорит, что нельзя морская соль еще больше расслабляет
4. Труппа добирается до графского парка и мальчик замечает рыбок в фонтане. Дедушка говорит, что дальше на юге еще лучше места есть.
5. На юге на деревьях растут апельсины и ходят эфиопы
6. Неудачный день - всего семь копеек
7. Надменная дачница обманывает надежды труппы, даря только старый потерянный двугривенник
8. Дедушка выкидывает двугривенник в пыль дороги
9. Дача "Дружба" - самое настоящее слово, хорошие предчувствия
10. Из дверей на лужайку выбегает мальчик, за которым гонятся женщины
11. Это маленький барин, который вопит и стучит ногами, не слушая уговоров
12. Дедушка начинает играть на шарманке
13. Появляется старый барин и требует выгнать музыкантов
14. Маленький барчук вопит, что хочет послушать шарманку и труппу возвращают
15. Труппа начинает представление. Сергей кувыркается и жонглирует
16. Пудель Арто ходит на задних лапах и танцует
17. Мальчик вопит, что хочет эту собаку
18. Барыня спрашивает, за сколько старик отдаст пуделя
19. Собаками не торгую - отвечает старик
20. Труппу гонят с дачи
21. Мальчик и дедушка дошли до моря и Сергей идет купаться
22. В это время приходит дворник, который их выгнал с дачи
23. Дворник уговаривает продать собаку, так как барчук все еще орет и предлагает 300 рублей
24. Старик отказывается и труппа уходит. Дворник задумчиво смотрит им вслед
25. Мальчик и дедушка останавливаются у родника и обедают, потом засыпают
26. Исчез Арто. Дедушка находит остатки колбасы и понимает, что собаку украли
27. Дедушка говорит, что собаку не вернут, потому что у него нет паспорта и ему нельзя в полицию
28. Мальчик с дедушкой мимо дачи "Дружба" надеясь, что собака убежит
29. Ночью Сергей в одиночку отправился на ту самую дачу, чтобы вернуть собаку
30. Он обшарил двор и парк, но собаки нигде не было
31. Собака в подвале и ее бьют. Сергей в исступлении кричит, чтобы не смели бить пуделя
32. Выбегает грозный дворник, но следом за ним с оборванной веревкой выбегает Арто
33. Сергей бежит прочь из сада, а за ним верный пудель
34. Труппа снова в полном составе
Любовь не поддается никаким правилам, и здесь человеческий опыт совершенно бесполезен. И как всегда, Чехов остается верен себе, он никого ничему не учит. Писатель бесстрастно рассказывает истории человеческих жизней, а читатель вправе сам сделать вывод. Поэтому его авторскую позицию так сложно определить. Таким образом, рассказ Чехова «О любви» - это сложное философское произведение, раскрывающее смысл человеческих чувств, однако не дающее четкого ответа на вопрос о том, что такое любовь.