Напишите выразительные средства данного стихотворения:
своими горькими слезами
над нами плакала весна.
огонь мерцал за камышами,
дразня лихого скакуна…
опять звала бесчеловечным,
ты, отданная мне
но ветром буйным, ветром встречным
твое лицо опалено…
опять — бессильно и напрасно —
ты отстранялась от огня…
но даже небо было страстно,
и небо было за
и стало все равно, какие
лобзать уста, ласкать плеча,
в какие улицы глухие
гнать удалого лихача…
и все равно, чей вздох, чей шепот,-
быть может, здесь уже не ты…
лишь скакуна неровный топот
как бы с далекой высоты…
так — сведены с ума мгновеньем —
мы отдавались вновь и вновь,
гордясь своим уничтоженьем
твоим превратностям, любовь!
теперь, когда мне звезды ближе,
чем та неистовая ночь,
когда еще безмерно ниже
ты пала, униженья дочь,
когда один с самим собою
я проклинаю каждый день,-
теперь проходит предо мною
твоя развенчанная тень…
с благоволеньем? иль с укором?
иль ненавидя, мстя, скорбя?
иль хочешь быть мне приговором? —
не знаю: я забыл тебя.
А ветерок рассказал цветам шиповника, что однажды ему надо было разрушить все живое. Отец приказал ему отправится на Землю и сделать так, что бы не остались ни одного живого существа. И именно тогда, роза остановила разрушительную силу ветра. Когда ветер вздохнул её аромат, его злость смягчилась. Отец оторвал ему крылья и тем самым сделал его маленьким ветерком, а не страшим сыном царя бури, как было до этого.
В финале романа Ганин покидает русский пансион, уезжает из Берлина. «Он выбрал поезд, уходивший через полчаса на юго-запад Германии.. . и с приятным волненьем подумал о том, как без всяких виз проберется через границу, — а там Франция, Прованс, а дальше — море» . Еще ранее в разговоре с Кларой Ганин говорит: «Мне нужно уезжать.. . Я думаю в субботу покинуть Берлин навсегда, махнуть на юг земли, в какой-нибудь порт...» . Каков же смысл ганинского маршрута, на юг земли, к морю, в порт?
Еще до воспоминаний о Машеньке Ганин, «испытывая тоску по новой чужбине» , отправляется гулять по Берлину: «Подняв воротник старого макинтоша, купленного за один фунт у английского лейтенанта в Константинополе.. . он.. . пошатался по бледным апрельским улицам.. . и долго смотрел в витрину пароходного общества на чудесную модель Мавритании, на цветные шнуры, соединяющие гавани двух материков на большой карте» .
Описанная картинка содержит скрытый ответ: цветные шнуры маркируют маршрут Ганина — из Европы в Африку. Ганин, молодой поэт, ощущает себя литературным потомком Пушкина. Пушкин и есть неназванный Вергилий Набокова, чье имя, как и главный образ романа, зашифровано посредством аллюзии.
Фамилия героя — Ганин — фонетически возникает из имени пушкинского знаменитого африканского предка — Ганнибал. Знаменательна в этом контексте научная подробность ведущего образа романа, соловья, символа певца любви, поэта, т. е. самого Ганина. «Общеизвестны два европейский вида соловья: восточный и западный. Оба вида зимуют в Африке» . Путь Ганина в обратном направлении повторяет путь Ганнибала: Россия — Константинополь/Стамбул — Африка. Остановка в Берлине осознается героем как тягостная пауза.