Одной из особенностей творческой манеры Чуковского является наличие т.н. «сквозных» персонажей, которые переходят из сказки в сказку. При этом они не объединяют произведения в некий последовательный «сериал», а как бы параллельно существуют в нескольких мирах в разных вариациях.
Например, Мойдодыра можно встретить в «Телефоне» и «Бибигоне», а Крокодила Крокодиловича – в «Телефоне», «Мойдодыре» и «Бармалее».
Но, наверное, самыми многовариативными персонажами писателя стали добрый доктор Айболит и злой пират-людоед Бармалей. Так в прозаическом «Докторе Айболите» («пересказе по Гью Лофтингу») – доктор родом из зарубежного города Пиндемонте, в «Бармалее» – из советского Ленинграда, а в поэме «Одолеем Бармалея» – из сказочной страны Айболитии. То же и с Бармалеем. Если в одноименной сказке он исправляется и едет в Ленинград, то в прозаическом варианте его сжирают акулы, а в «Одолеем Бармалея» и вовсе расстреливают из автомата.
Рисунок В. Конашевича из прозаического пересказа «Доктор Айболит».
Рисунок В. Конашевича из прозаического пересказа «Доктор Айболит».
Сказки об Айболите – постоянный источник споров о плагиате. Одни считают, что Корней Иванович бессовестно украл сюжет у Хью Лофтинга и его сказок о докторе Дулиттле, другие же — считают, что Айболит возник у Чуковского раньше и лишь потом был использован в пересказе Лофтинга.[5] И прежде, чем мы начнем восстанавливать «темное Айболита, необходимо сказать несколько слов и об авторе «Доктора Дулиттла».
Хью Лофтинг (Hugh Lofting) (1886-1947).
Хью Лофтинг (Hugh Lofting) (1886-1947).
Итак, Хью Лофтинг родился в Англии в 1886 г. и, хотя с детства обожал животных (он любил возиться с ними на маминой ферме и даже организовал домашний зоопарк), выучился он вовсе не на зоолога или ветеринара, а на железнодорожного инженера. Впрочем, и эта профессия позволила ему посещать экзотические страны Африки и Южной Америки.
В 1912 г. Лофтинг переехал жить в Нью-Йорк, обзавелся семьей и даже начал пописывать в журналы разные профильные статьи. Но так, как он еще оставался британским подданным, то с началом 1-й Мировой войны его призвали на фронт лейтенантом Ирландской гвардии. Его дети очень скучали по папе, и он обещал постоянно писать им письма. Но разве напишешь малышам об окружающей кровавой бойне? И вот под впечатлением от картины гибнущих на войне лошадей Лофтинг начал сочинять сказку о добром докторе времен викторианской эпохи 1830-40 гг., который выучил звериный язык и всячески разным животным. Доктор получил говорящее имя «Do-Little» («Делать малое»), заставляющее вспомнить Чехова и его принцип «малых дел».
бунин - это один из последних лучей какого-то чудного дня…».
каждое поколение читателей заново открывает для себя и. бунина. он возвращается к нам из своего далекого, добровольно-вынужденного изгнания. жизнь бунина сложилась трудно. он не принял революцию 1917 года и в феврале 1920 года покинул россию навсегда. попал в париж. этот город в последствии называли городом бунина. там он жил, встречался с друзьями, читал им свои повести, рассказы, иногда – стихи. он любил россию и писал только о ней. 1933 год. все газеты парижа 10 ноября вышли с крупными заголовками: «бунин — нобелевский лауреат». в день присуждения премии 9 ноября иван алексеевич бунин в «синема» смотрел «веселую глупость» — «бэби». вдруг темноту зала прорезал узкий луч фонарика. это разыскивали бунина. его вызывали по телефону из стокгольма. «и сразу обрывается вся моя прежняя жизнь. домой я иду довольно быстро, но не испытывая ничего, кроме сожаления, что не удалось посмотреть фильм. но нет. не верить нельзя: весь дом светится огнями. и сердце у меня сжимается какою-то грустью… какой-то перелом в моей жизни», — волнующие дни в швеции. в концертном зале в присутствии короля, после доклада писателя, члена шведской академии петра гальстрема о творчестве бунина, ему вручена папка с нобелевским дипломом, медаль и чек на 715 тысяч французских франков. иван бунин удостоен премии «за строгое мастерство, с которым он развивает традиции классической прозы». бунин получил нобелевскую премию по во многом вышедшим в свет к тому времени 4-м книгам о жизни арсеньева. в ходе церемонии, петр гальстрем, выразил восхищение умением бунина «необычайно выразительно и точно описывать реальную жизнь». в своей ответной речи лауреат шведскую академию за смелость и честь, которую она оказала писателю-эмигранту. возвратившись во францию, бунин чувствует себя богачом и, не жалея денег, раздает «пособия» эмигрантам, жертвует средства для поддержки различных обществ. наконец, по совету доброжелателей, вкладывает оставшуюся сумму в «беспроигрышное дело» и остается ни с чем. друг бунина, поэтесса и прозаик зинаида шаховская в мемуарной книге «отражение» заметила: «при умении и малой доле практичности премии должно было хватить до конца. но бунины не купили ни квартиры, ни виллы…» в отличие от м. горького, а. и. , а. н. толстого, иван алексеевич не вернулся в россию, несмотря на увещевания московских «гонцов». не приезжал на родину никогда, даже туристом. об этом и многом другом библиотекарь е.ф.леончик рассказала гостям библиотеки № 28.
ВОТ!
Объяснение:
Одной из особенностей творческой манеры Чуковского является наличие т.н. «сквозных» персонажей, которые переходят из сказки в сказку. При этом они не объединяют произведения в некий последовательный «сериал», а как бы параллельно существуют в нескольких мирах в разных вариациях.
Например, Мойдодыра можно встретить в «Телефоне» и «Бибигоне», а Крокодила Крокодиловича – в «Телефоне», «Мойдодыре» и «Бармалее».
Но, наверное, самыми многовариативными персонажами писателя стали добрый доктор Айболит и злой пират-людоед Бармалей. Так в прозаическом «Докторе Айболите» («пересказе по Гью Лофтингу») – доктор родом из зарубежного города Пиндемонте, в «Бармалее» – из советского Ленинграда, а в поэме «Одолеем Бармалея» – из сказочной страны Айболитии. То же и с Бармалеем. Если в одноименной сказке он исправляется и едет в Ленинград, то в прозаическом варианте его сжирают акулы, а в «Одолеем Бармалея» и вовсе расстреливают из автомата.
Рисунок В. Конашевича из прозаического пересказа «Доктор Айболит».
Рисунок В. Конашевича из прозаического пересказа «Доктор Айболит».
Сказки об Айболите – постоянный источник споров о плагиате. Одни считают, что Корней Иванович бессовестно украл сюжет у Хью Лофтинга и его сказок о докторе Дулиттле, другие же — считают, что Айболит возник у Чуковского раньше и лишь потом был использован в пересказе Лофтинга.[5] И прежде, чем мы начнем восстанавливать «темное Айболита, необходимо сказать несколько слов и об авторе «Доктора Дулиттла».
Хью Лофтинг (Hugh Lofting) (1886-1947).
Хью Лофтинг (Hugh Lofting) (1886-1947).
Итак, Хью Лофтинг родился в Англии в 1886 г. и, хотя с детства обожал животных (он любил возиться с ними на маминой ферме и даже организовал домашний зоопарк), выучился он вовсе не на зоолога или ветеринара, а на железнодорожного инженера. Впрочем, и эта профессия позволила ему посещать экзотические страны Африки и Южной Америки.
В 1912 г. Лофтинг переехал жить в Нью-Йорк, обзавелся семьей и даже начал пописывать в журналы разные профильные статьи. Но так, как он еще оставался британским подданным, то с началом 1-й Мировой войны его призвали на фронт лейтенантом Ирландской гвардии. Его дети очень скучали по папе, и он обещал постоянно писать им письма. Но разве напишешь малышам об окружающей кровавой бойне? И вот под впечатлением от картины гибнущих на войне лошадей Лофтинг начал сочинять сказку о добром докторе времен викторианской эпохи 1830-40 гг., который выучил звериный язык и всячески разным животным. Доктор получил говорящее имя «Do-Little» («Делать малое»), заставляющее вспомнить Чехова и его принцип «малых дел».
ответ:
бунин - это один из последних лучей какого-то чудного дня…».
каждое поколение читателей заново открывает для себя и. бунина. он возвращается к нам из своего далекого, добровольно-вынужденного изгнания. жизнь бунина сложилась трудно. он не принял революцию 1917 года и в феврале 1920 года покинул россию навсегда. попал в париж. этот город в последствии называли городом бунина. там он жил, встречался с друзьями, читал им свои повести, рассказы, иногда – стихи. он любил россию и писал только о ней. 1933 год. все газеты парижа 10 ноября вышли с крупными заголовками: «бунин — нобелевский лауреат». в день присуждения премии 9 ноября иван алексеевич бунин в «синема» смотрел «веселую глупость» — «бэби». вдруг темноту зала прорезал узкий луч фонарика. это разыскивали бунина. его вызывали по телефону из стокгольма. «и сразу обрывается вся моя прежняя жизнь. домой я иду довольно быстро, но не испытывая ничего, кроме сожаления, что не удалось посмотреть фильм. но нет. не верить нельзя: весь дом светится огнями. и сердце у меня сжимается какою-то грустью… какой-то перелом в моей жизни», — волнующие дни в швеции. в концертном зале в присутствии короля, после доклада писателя, члена шведской академии петра гальстрема о творчестве бунина, ему вручена папка с нобелевским дипломом, медаль и чек на 715 тысяч французских франков. иван бунин удостоен премии «за строгое мастерство, с которым он развивает традиции классической прозы». бунин получил нобелевскую премию по во многом вышедшим в свет к тому времени 4-м книгам о жизни арсеньева. в ходе церемонии, петр гальстрем, выразил восхищение умением бунина «необычайно выразительно и точно описывать реальную жизнь». в своей ответной речи лауреат шведскую академию за смелость и честь, которую она оказала писателю-эмигранту. возвратившись во францию, бунин чувствует себя богачом и, не жалея денег, раздает «пособия» эмигрантам, жертвует средства для поддержки различных обществ. наконец, по совету доброжелателей, вкладывает оставшуюся сумму в «беспроигрышное дело» и остается ни с чем. друг бунина, поэтесса и прозаик зинаида шаховская в мемуарной книге «отражение» заметила: «при умении и малой доле практичности премии должно было хватить до конца. но бунины не купили ни квартиры, ни виллы…» в отличие от м. горького, а. и. , а. н. толстого, иван алексеевич не вернулся в россию, несмотря на увещевания московских «гонцов». не приезжал на родину никогда, даже туристом. об этом и многом другом библиотекарь е.ф.леончик рассказала гостям библиотеки № 28.
объяснение