" И в этот момент, видимо, от ужаса своего положения, "в животе у Червякова что-то оторвалось", он пришел домой, "лег на диван и... помер".
В этих рассказах "маленькие" люди кажутся нам жалкими, вызывающими смех и даже чувство отвращения. Вся их беда в том, что они, не критично принимая общественные нормы, сами принижают себя, добровольно занимая позицию "маленьких", "униженных и оскорбленных".
Этим людям незнакомо чувство чести, собственного достоинства, и поэтому они всегда, даже при повышении в должности, обречены играть роли холопов и лакеев перед вышестоящими. Самое страшное, что подобную мораль они передают своим детям, внукам.
Вот уж, действительно, "надо победить в себе раба", чтобы суметь подняться не только над собой, но и над обстоятельствами.
"спустя рукава", "как снег на голову", "медведь на ухо наступил", "подсаживать зубы на полку", "продать с потрохами"
1) "спустя рукава" - небрежно, "как снег на голову" - неожиданно, "медведь на ухо наступил" - отсутствие музыкального вкуса, "подсаживать зубы на полку" - голодать, "продать с потрохами" - предать.
2) Автор, используя фразеологизмы, придает своему произведению некую образность и выразительность.
3) Фразеологизмы в речи мальчика указывают на то, что он хорошо владеет родным русским языком, на образованность героя, на его умение к месту употребить эти устойчивые выражения.
В этих рассказах "маленькие" люди кажутся нам жалкими, вызывающими смех и даже чувство отвращения. Вся их беда в том, что они, не критично принимая общественные нормы, сами принижают себя, добровольно занимая позицию "маленьких", "униженных и оскорбленных".
Этим людям незнакомо чувство чести, собственного достоинства, и поэтому они всегда, даже при повышении в должности, обречены играть роли холопов и лакеев перед вышестоящими. Самое страшное, что подобную мораль они передают своим детям, внукам.
Вот уж, действительно, "надо победить в себе раба", чтобы суметь подняться не только над собой, но и над обстоятельствами.
Объяснение:
Объяснение:
"спустя рукава", "как снег на голову", "медведь на ухо наступил", "подсаживать зубы на полку", "продать с потрохами"
1) "спустя рукава" - небрежно, "как снег на голову" - неожиданно, "медведь на ухо наступил" - отсутствие музыкального вкуса, "подсаживать зубы на полку" - голодать, "продать с потрохами" - предать.
2) Автор, используя фразеологизмы, придает своему произведению некую образность и выразительность.
3) Фразеологизмы в речи мальчика указывают на то, что он хорошо владеет родным русским языком, на образованность героя, на его умение к месту употребить эти устойчивые выражения.
P.S Copy Pasta